මෙම ලිපිය පරිවර්තනය කළ යුතුය කරුණාකර මෙම ලිපිය සිංහල භාෂාවට දායකවන්න. |
Turkish (Türkçe , Türk dili), also referred to as Turkey Turkish (Türkiye Türkçesi), is the most widely spoken of the , with around 80 to 90 million speakers. It is the national language of Turkey and . Significant smaller groups of Turkish speakers also exist in , , , , Bulgaria, North Macedonia,Greece, the , and other parts of Europe and Central Asia. Cyprus has requested that the European Union add Turkish as an official language, even though Turkey is not a member state. Turkish is the 13th most spoken language in the world.
තුර්කි | |
---|---|
Türkçe/තුර්ක්ජේ (නාම පදය, ක්රියා විශේෂන පදය) Türk dili/තුර්ක් දිලි (නාම පදය) | |
තුර්කි අක්ෂර වලින් ලිඛිතTürkçe | |
උච්චාරණය | Türkçe: ( අසන්න) Türk dili: Turkish pronunciation: |
ස්වදේශික වන්නේ | තුර්කිය (official), උතුරු සයිප්රසය (official), සයිප්රස් (official), , ඉරාකය, සිරියාව, ලෙබනනය, ග්රීසිය, බල්ගේරියාව, රොමේනියාව, , , |
කලාපය | ඇනටෝලියාව, , සයිප්රස්, , , |
ජන වර්ගය | |
ස්වදේශික හසුරුවන්නන් | මිලියන 80ට අධික (2021ට අනුව) (date missing) මිලියන 88 ( + ) |
| |
ආදි ස්වරූප | |
සම්මත ස්වරූප | Istanbul Turkish |
උපභාෂා | |
() | |
නිල තත්ත්වය | |
නිල භාෂාව වන ජාතිය | Cyprus Turkey |
හඳුනාගත් සුළුතර භාෂාවක් වන ජාතිය | |
භාෂා කේත | |
tr | |
tur | |
tur | |
ග්ලොටෝලොග් | nucl1301 |
part of | |
Countries where Turkish is an official language Countries where it is recognised as a minority language Countries where it is recognised as a minority language and co-official in at least one municipality | |
මෙම ලිපියෙහි ෆෝනටික සංකේත ඇතුළත් වේ. නිසි (පරිවර්තන සහාය) නොමැති විට, අක්ෂර වෙනුවට ඔබට දර්ශනය විය හැක. IPA සංකේත පිළිබඳ හැඳින්වීම් මාර්ගෝපදේශනයක් සඳහා, බලන්න. |
To the west, the influence of —the variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the —spread as the Ottoman Empire expanded. In 1928, as one of in the early years of the Republic of Turkey, the was replaced with a .
The distinctive characteristics of the Turkish language are and extensive . The basic word order of Turkish is . Turkish has no or . The language makes usage of and has a strong which distinguishes varying levels of politeness, , age, courtesy or familiarity toward the addressee. The plural second-person pronoun and verb forms are used referring to a single person out of respect.
Classification
Turkish is a member of the group of the family. Other members include , spoken in and north-west Iran, of , of south Iran and the of .
Classification of the languages is complicated. The migrations of the peoples and their consequent intermingling with one another and with peoples who spoke non- languages, have created a linguistic situation of vast complexity.
There is ongoing debate about whether the family is itself a branch of a larger family, including Japanese, Korean, and . The nineteenth-century theory, which grouped Turkish with , Hungarian and languages, is controversial. The theory was based mostly on the fact these languages share three features: , and lack of grammatical gender.
History
The earliest known are the three monumental found in modern Mongolia. Erected in honour of the prince and his brother Emperor , these date back to the (dated 682–744 CE). After the discovery and excavation of these monuments and associated stone slabs by Russian archaeologists in the wider area surrounding the between 1889 and 1893, it became established that the language on the inscriptions was the written using the , which has also been referred to as "Turkic runes" or "runiform" due to a superficial similarity to the .
With the during Early Middle Ages (c. 6th–11th centuries), peoples speaking Turkic languages spread across Central Asia, covering a vast geographical region stretching from all the way to Europe and the Mediterranean. The of the , in particular, brought their language, —the direct ancestor of today's Turkish language—into during the 11th century. Also during the 11th century, an early linguist of the Turkic languages, from the , published the first comprehensive Turkic language dictionary and map of the geographical distribution of Turkic speakers in the Compendium of the Turkic Dialects (Ottoman Turkish: Divânü Lügati't-Türk).
Ottoman Turkish
Following the adoption of Islam c. 950 by the and the , who are both regarded as the ethnic and cultural ancestors of the , the administrative language of these states acquired a large collection of loanwords from Arabic and . during the Ottoman period, particularly , was heavily influenced by Persian, including the adoption of poetic meters and a great quantity of imported words. The literary and official language during the period (c. 1299–1922) is termed , which was a mixture of Turkish, Persian, and Arabic that differed considerably and was largely unintelligible to the period's everyday Turkish. The everyday Turkish, known as kaba Türkçe or "rough Turkish", spoken by the less-educated lower and also rural members of society, contained a higher percentage of native vocabulary and served as basis for the modern Turkish language.
Language reform and modern Turkish
After the foundation of the modern state of Turkey and the script reform, the (TDK) was established in 1932 under the patronage of , with the aim of conducting research on Turkish. One of the tasks of the newly established association was to initiate a to replace of Arabic and Persian origin with Turkish equivalents. By banning the usage of imported words in the press,[] the association succeeded in removing several hundred foreign words from the language. While most of the words introduced to the language by the TDK were newly derived from Turkic roots, it also opted for reviving Old Turkish words which had not been used for centuries. In 1935, the TDK published a bilingual /Pure Turkish dictionary that documents the results of the language reform.
Owing to this sudden change in the language, older and younger people in Turkey started to differ in their vocabularies. While the generations born before the 1940s tend to use the older terms of Arabic or Persian origin, the younger generations favor new expressions. It is considered particularly ironic that Atatürk himself, in to the new in 1927, used a style of Ottoman which sounded so alien to later listeners that it had to be "translated" three times into modern Turkish: first in 1963, again in 1986, and most recently in 1995.
The past few decades have seen the continuing work of the TDK to coin new Turkish words to express new concepts and technologies as they enter the language, mostly from English. Many of these new words, particularly information technology terms, have received widespread acceptance. However, the TDK is occasionally criticized for coining words which sound contrived and artificial. Some earlier changes—such as bölem to replace fırka, "political party"—also failed to meet with popular approval (fırka has been replaced by the French loanword parti). Some words restored from Old Turkic have taken on specialized meanings; for example betik (originally meaning "book") is now used to mean "" in computer science.
Some examples of modern Turkish words and the old loanwords are:
Ottoman Turkish | Modern Turkish | English translation | Comments |
---|---|---|---|
müselles | üçgen | triangle | Compound of the noun üç ("three") and the suffix -gen |
tayyare | uçak | aeroplane | Derived from the verb uçmak ("to fly"). The word was first proposed to mean "airport". |
nispet | oran | ratio | The old word is still used in the language today together with the new one. The modern word is from the Old Turkic verb or- ("to cut"). |
şimal | kuzey | north | Derived from the Old Turkic noun kuz ("cold and dark place", "shadow"). The word is restored from usage. |
teşrinievvel | ekim | October | The noun ekim means "sowing", referring to the planting of cereal seeds in autumn, which is widespread in Turkey |
Geographic distribution
Turkish is natively spoken by the in Turkey and by the in some 30 other countries. Turkish language is mutually intelligible with and other Turkic languages. In particular, Turkish-speaking minorities exist in countries that formerly (in whole or part) belonged to the , such as Iraq, Bulgaria, Cyprus, Greece (primarily in ), the Republic of North Macedonia, Romania, and Serbia. More than two million Turkish speakers live in Germany; and there are significant Turkish-speaking communities in the United States, France, the Netherlands, Austria, Belgium, Switzerland, and the United Kingdom. Due to the of Turkish immigrants in host countries, not all ethnic members of the diaspora speak the language with native fluency.
In 2005 93% of the population of Turkey were native speakers of Turkish, about 67 million at the time, with making up most of the remainder.
, official in Azerbaijan, is with Turkish and speakers of both languages can understand them without noticeable difficulty, especially when discussion comes on ordinary, daily language. Turkey has very good relations with Azerbaijan, with a multitude of Turkish companies and authorities investing there, while the influence of Turkey in the country is very high. The rising presence of this very similar language in Azerbaijan and the fact that many children use Turkish words instead of Azerbaijani words due to satellite TV has caused concern that the dinstictive features of the language will be eroded. Many bookstores sell books in Turkish language along Azerbaijani language ones, with Agalar Mahmadov, a leading intellectual, voicing his concern that Turkish language has "already started to take over the national and natural dialects of Azerbaijan". However, the presence of Turkish as foreign language is not as high as Russian. In Uzbekistan, the second most populated Turkic country, a new TV channel Foreign Languages TV was established in 2022. This channel has been broadcasting Turkish lessons alongside with English, French, German and Russian lessons.
Official status
Turkish is the official language of Turkey and is one of the official languages of Cyprus. Turkish has official status in 38 municipalities in Kosovo, including Mamusha,, two in the Republic of North Macedonia and in in Iraq.
In Turkey, the regulatory body for Turkish is the (Türk Dil Kurumu or TDK), which was founded in 1932 under the name Türk Dili Tetkik Cemiyeti ("Society for Research on the Turkish Language"). The Turkish Language Association was influenced by the ideology of : indeed one of its primary tasks was the replacement of loanwords and of foreign grammatical constructions with equivalents of Turkish origin. These changes, together with the adoption of the new in 1928, shaped the modern Turkish language spoken today. The TDK became an independent body in 1951, with the lifting of the requirement that it should be presided over by the Minister of Education. This status continued until August 1983, when it was again made into a governmental body in the , following the military .
Dialects
Modern standard Turkish is based on the dialect of . This Istanbul Turkish (İstanbul Türkçesi) constitutes the model of written and spoken Turkish, as recommended by , and others.
Dialectal variation persists, in spite of the of the standard used in mass media and in the since the 1930s. Academic researchers from Turkey often refer to Turkish dialects as ağız or şive, leading to an ambiguity with the linguistic concept of , which is also covered with these words. Several universities, as well as a dedicated work-group of the Turkish Language Association, carry out investigating Turkish dialects. 2002 වන විට[update] work continued on the compilation and publication of their research as a comprehensive dialect- of the Turkish language.
Some from speak , which includes the distinct dialects of , Dinler, and Adakale, which show the influence of the theoretized . Kıbrıs Türkçesi is the name for and is spoken by the . Edirne is the dialect of . Ege is spoken in the region, with its usage extending to . The nomadic of the of Turkey also have their own dialect of Turkish. This group is not to be confused with the Yuruk nomads of Macedonia, Greece, and European Turkey, who speak .
The who live in Kazakhstan, Azerbaijan and Russia as well as in several Central Asian countries, also speak an Eastern Anatolian dialect of Turkish, originating in the areas of Kars, Ardahan, and Artvin and sharing similarities with , the language of Azerbaijan.
The speaks Orta Anadolu. Karadeniz, spoken in the Eastern and represented primarily by the dialect, exhibits influence from Greek in and ; it is also known as Laz dialect (not to be confused with the ). Kastamonu is spoken in and its surrounding areas. is spoken in Greece, where it is called Kαραμανλήδικα. It is the literary standard for the .
Phonology
Consonants
/ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
() | |||||||
() | |||||||
() | () | ||||||
At least one source claims Turkish consonants are laryngeally-specified three-way fortis-lenis (aspirated/neutral/voiced) like Armenian.
The phoneme that is usually referred to as yumuşak g ("soft g"), written ⟨ğ⟩ in Turkish , represents a vowel sequence or a rather weak bilabial approximant between rounded vowels, a weak palatal approximant between unrounded front vowels, and a vowel sequence elsewhere. It never occurs at the beginning of a word or a syllable, but always follows a vowel. When word-final or preceding another consonant, it lengthens the preceding vowel.
In native Turkic words, the sounds [c], [ɟ], and [l] are in with [k], [ɡ], and [ɫ]; the former set occurs adjacent to front vowels and the latter adjacent to back vowels. The distribution of these is often unpredictable, however, in foreign borrowings and proper nouns. In such words, [c], [ɟ], and [l] often occur with back vowels: some examples are given below.
Consonant devoicing
Turkish orthography reflects , a form of whereby a voiced obstruent, such as /b d dʒ ɡ/, is devoiced to [p t tʃ k] at the end of a word or before a consonant, but retains its voicing before a vowel. In loan words, the voiced equivalent of /k/ is /g/; in native words, it is /ğ/.
Underlying consonant | Devoiced form | Underlying morpheme | Dictionary form | Dative case / 1sg present | Meaning |
---|---|---|---|---|---|
b | p | *kitab | kitap | kitaba | book (loan) |
c | ç | *uc | uç | uca | tip |
d | t | *bud | but | buda | thigh |
g | k | *reng | renk | renge | color (loan) |
ğ | k | *ekmeğ | ekmek | ekmeğe | bread |
This is analogous to languages such as and , but in the case of Turkish, the spelling is usually made to match the sound. However, in a few cases, such as ad /at/ 'name' (dative ada), the underlying form is retained in the spelling (cf. at /at/ 'horse', dative ata). Other exceptions are od 'fire' vs. ot 'herb', sac 'sheet metal', saç 'hair'. Most loanwords, such as kitap above, are spelled as pronounced, but a few such as hac 'hajj', şad 'happy', and yad 'strange' or 'stranger' also show their underlying forms.[]
Native nouns of two or more syllables that end in /k/ in dictionary form are nearly all //ğ// in underlying form. However, most verbs and monosyllabic nouns are underlyingly //k//.
Vowels
The vowels of the Turkish language are, in their alphabetical order, ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨ı⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨ö⟩, ⟨u⟩, ⟨ü⟩. The Turkish vowel system can be considered as being three-dimensional, where vowels are characterised by how and where they are articulated focusing on three key features: , and . Vowels are classified [±back], [±round] and [±high].
The only in the language are found in and may be categorised as falling diphthongs usually analyzed as a sequence of /j/ and a vowel.
Vowel harmony
Turkish Vowel Harmony | Front Vowels | Back Vowels | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unrounded | Rounded | Unrounded | Rounded | |||||
Vowel | e /e/ | i /i/ | ü /y/ | ö /ø/ | a /a/ | ı /ɯ/ | u /u/ | o /o/ |
Twofold (Backness) | e | a | ||||||
Fourfold (Backness + Rounding) | i | ü | ı | u |
The principle of vowel harmony, which permeates Turkish word-formation and suffixation, is due to the natural human tendency towards economy of muscular effort. This principle is expressed in Turkish through three rules:
- If the first vowel of a word is a back vowel, any subsequent vowel is also a back vowel; if the first is a front vowel, any subsequent vowel is also a front vowel.
- If the first vowel is unrounded, so too are subsequent vowels.
- If the first vowel is rounded, subsequent vowels are either rounded and close or unrounded and open.
The second and third rules minimize muscular effort during speech. More specifically, they are related to the phenomenon of labial assimilation: if the lips are rounded (a process that requires muscular effort) for the first vowel they may stay rounded for subsequent vowels. If they are unrounded for the first vowel, the speaker does not make the additional muscular effort to round them subsequently.
Grammatical have "a chameleon-like quality", and obey one of the following patterns of vowel harmony:
- twofold (-e/-a): the suffix, for example, is -de after front vowels and -da after back vowels. The notation -de² is a convenient shorthand for this pattern.
- fourfold (-i/-ı/-ü/-u): the suffix, for example, is -in or -ın after unrounded vowels (front or back respectively); and -ün or -un after the corresponding rounded vowels. In this case, the shorthand notation -in4 is used.
Practically, the twofold pattern (also referred to as the e-type vowel harmony) means that in the environment where the vowel in the word stem is formed in the front of the mouth, the suffix will take the e-form, while if it is formed in the back it will take the a-form. The fourfold pattern (also called the i-type) accounts for rounding as well as for front/back. The following examples, based on the -dir4 ("[it] is"), illustrate the principles of i-type vowel harmony in practice: Türkiye'dir ("it is Turkey"),kapıdır ("it is the door"), but gündür ("it is the day"), paltodur ("it is the coat").
Exceptions to vowel harmony
These are four word-classes that are exceptions to the rules of vowel harmony:
- Native, non-compound words, e.g. dahi "also," ela "light brown," elma "apple," hangi "which," hani "where," haydi "come on," inanmak "to believe," kardeş "brother," şişman "fat," anne "mother"
- Native compound words, e.g. bugün "today," dedikodu "gossip"
- Foreign words, e.g. ferman (< Farsi فرماندهی "command"), mikrop (< French microbe "microbe"), piskopos (< Greek επίσκοπος "bishop")
- Invariable suffixes: –daş (denoting common attachment to the concept expressed by the noun), –yor (denoting the present tense in the third person), –ane (turning adjectives or nouns into adverbs), –ken (meaning "while being"), –leyin (meaning "in/at/during"), –imtrak (weakening an adjective of color or taste in a way similar to the English suffix –ish as in blueish), –ki (making a pronoun or adjective out of an adverb or a noun in the locative case), –gil (meaning "the house or family of"), –gen (referring to the name of plane figures)
Invariable suffix | Turkish example | Meaning in English | Remarks |
---|---|---|---|
–daş | meslektaş | "colleague" | From meslek "profession." |
–yor | geliyor | "he/she/it is coming" | From gel– "to come." |
–ane | şahane | "regal" | From şah, "king." |
–ken | uyurken | "while sleeping" | From uyu–, "to sleep." |
–leyin | sabahleyin | "in the morning" | From sabah, "morning." |
–imtrak | ekşimtrak | "sourish" | From ekşi, "sour." |
–ki | ormandaki | "(that) in the forest" | From orman, "forest." |
–gil | annemgiller | "my mother's family" | From annem, "my mother." |
–gen | altıgen | "hexagon" | From altı, "six." |
The road sign in the photograph above illustrates several of these features:
- a native compound which does not obey vowel harmony: Orta+köy ("middle village"—a place name)
- a loanword also violating vowel harmony: viyadük (< French viaduc "viaduct")
- the possessive suffix -i4 harmonizing with the final vowel (and softening the k by consonant ): viyadüğü[]
The rules of vowel harmony may vary by regional dialect. The dialect of Turkish spoken in the region of northeastern Turkey follows the reduced vowel harmony of , with the additional complication of two missing vowels (ü and ı), thus there is no . It's likely that elün meant "your hand" in Old Anatolian. While the 2nd person singular possessive would vary between back and front vowel, -ün or -un, as in elün for "your hand" and kitabun for "your book", the lack of ü vowel in the Trabzon dialect means -un would be used in both of these cases — elun and kitabun.
මෙම ඡේදය පුළුල් කිරීම අවශ්යයි. කරුණු එකතු කර ඔබට ද සහාය විය හැකිය. (2018 අගෝස්තු) |
Word-accent
With the exceptions stated below, Turkish words are oxytone (accented on the last syllable).
Exceptions to word-accent rules
- Place-names are not oxytone:Anádolu (Anatolia), İstánbul. Most place names are accented on their first syllable as in Páris and Zónguldak. This holds true when place names are spelled the same way as common nouns, which are oxytone: mısír (maize), Mísır (Egypt), sirkecı̇́ (vinegar-seller), Sı̇́rkeci (district in Istanbul), bebék (doll, baby), Bébek (district in Istanbul), ordú (army), Órdu (a Turkish city on the Black Sea).
- Foreign nouns usually retain their original accentuation, e.g., lokánta (< Italian locanda "restaurant"), ólta (< Greek βόλτα "fishing line"), gazéte (< Italian gazzetta "newspaper")
- Some words about family members and living creatures have irregular accentuation: ánne (mother), ábla (older sister), görúmce (husband's sister), yénge (brother's wife), hála (paternal aunt), téyze (maternal aunt), ámca (paternal uncle), çekı̇́rge (grasshopper), karínca (ant), kokárca (skunk)
- Adverbs are usually accented on the first syllable, e.g., şı̇́mdi (now), sónra (after), ánsızın (suddenly), gérçekten (really), (but gerçektén (from reality)), kíşın (during winter)
- Compound words are accented on the end of the first element, e.g., çíplak (naked), çırílçıplak (stark naked), bakán (minister), báşbakan (prime minister)
- Diminutives constructed by suffix –cik are accented on the first syllable, e.g., úfacık (very tiny), évcik (small house)
- Words with enclitic suffixes, –le (meaning "with"), –ken (meaning "while"), –ce (creating an adverb), –leyin (meaning "in" or "during"), –me (negating the verbal stem), –yor (denoting the present tense)
Enclictic suffix | Turkish example | Meaning in English |
---|---|---|
–le | memnuniyétle | with pleasure |
–ken | yazárken | while writing |
–ce | hayváncasına | bestially |
–leyin | gecéleyin | by night |
–me | anlamádı | he/she/it did not understand |
–yor | gelı̇́yor | he/she/it is coming |
- Enclitic words, which shift the accentuation to the previous syllable, e.g., –ol (meaning to be), mi (denoting a question), gibi (meaning similar to), için (for), ki (that), de (too)
Enclictic suffix | Turkish example | Meaning in English |
---|---|---|
–ol as a separate word | arkadaşím idi | he/she was my friend |
–ol as a suffix | arkadaşímdı | he/she was my friend |
mi | anlamadí mı | did he/she not understand? |
gibi | sizı̇́n gibi | like you |
için | benı̇́m için | for me |
ki | diyorlár ki ólmıyacak | they are saying that it won't happen |
de | biz de | us too |
Syntax
Sentence groups
Turkish has two groups of sentences: verbal and nominal sentences. In the case of a verbal sentence, the predicate is a finite verb, while the predicate in nominal sentence will have either no overt verb or a verb in the form of the ol or y (variants of "be"). Examples of both are given below:
Sentence type | Turkish | English | |
---|---|---|---|
Subject | Predicate | ||
Verbal | Necla | okula gitti | Necla went to school |
Nominal (no verb) | Necla | öğretmen | Necla is a teacher |
(copula) | Necla | ev-de-y-miş (hyphens delineate suffixes) | Apparently Necla is at home |
Negation
The two groups of sentences have different ways of forming negation. A nominal sentence can be negated with the addition of the word değil. For example, the sentence above would become Necla öğretmen değil ('Necla is not a teacher'). However, the verbal sentence requires the addition of a negative suffix -me to the verb (the suffix comes after the stem but before the tense): Necla okula gitmedi ('Necla did not go to school').
Yes/no questions
In the case of a verbal sentence, an interrogative clitic mi is added after the verb and stands alone, for example Necla okula gitti mi? ('Did Necla go to school?'). In the case of a nominal sentence, then mi comes after the predicate but before the personal ending, so for example Necla, siz öğretmen misiniz? ('Necla, are you [formal, plural] a teacher?').
Word order
Word order in simple Turkish sentences is generally , as in Korean and , but unlike English, for verbal sentences and subject-predicate for nominal sentences. However, as Turkish possesses a case-marking system, and most grammatical relations are shown using morphological markers, often the SOV structure has diminished relevance and may vary. The SOV structure may thus be considered a "pragmatic word order" of language, one that does not rely on word order for grammatical purposes.
Immediately preverbal
Consider the following simple sentence which demonstrates that the focus in Turkish is on the element that immediately precedes the verb:
Word order | Focus | |||
---|---|---|---|---|
SOV | Ahmet Ahmet | yumurta-yı egg (accusative) | yedi ate | unmarked: Ahmet ate the egg |
SVO | Ahmet | yedi | yumurta-yı | the focus is on the subject: Ahmet (it was Ahmet who ate the egg) |
OVS | Yumurta-yı | yedi | Ahmet | the focus is on the object: egg (it was an egg that Ahmet ate) |
Postpredicate
The postpredicate position signifies what is referred to as background information in Turkish- information that is assumed to be known to both the speaker and the listener, or information that is included in the context. Consider the following examples:
Sentence type | Word order | ||
---|---|---|---|
Nominal | S-predicate | Bu ev güzelmiş (apparently this house is beautiful) | unmarked |
Predicate-s | Güzelmiş bu ev (it is apparently beautiful, this house) | it is understood that the sentence is about this house | |
Verbal | SOV | Bana da bir kahve getir (get me a coffee too) | unmarked |
Bana da getir bir kahve (get me one too, a coffee) | it is understood that it is a coffee that the speaker wants |
Topic
There has been some debate among linguists whether Turkish is a subject-prominent (like English) or (like Japanese and Korean) language, with recent scholarship implying that it is indeed both subject and topic-prominent. This has direct implications for word order as it is possible for the subject to be included in the in Turkish. There can be S/O inversion in sentences where the topic is of greater importance than the subject.
Grammar
Turkish is an and frequently uses , and specifically suffixes, or endings. One word can have many affixes and these can also be used to create new words, such as creating a verb from a noun, or a noun from a verbal root (see the section on Word formation). Most affixes indicate the grammatical function of the word. The only native prefixes are intensifying syllables used with adjectives or adverbs: for example sımsıcak ("boiling hot" < sıcak) and masmavi ("bright blue" < mavi).
The extensive use of affixes can give rise to long words, e.g. Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına, meaning "In the manner of you being one of those that we apparently couldn't manage to convert to Czechoslovakian". While this case is contrived, long words frequently occur in normal Turkish, as in this heading of a newspaper obituary column: Bayramlaşamadıklarımız (Bayram [festival]-Recipr-Impot-Partic-Plur-PossPl1; "Those of our number with whom we cannot exchange the season's greetings"). Another example can be seen in the final word of this heading of the online Turkish Spelling Guide (İmlâ Kılavuzu): Dilde birlik, ulusal birliğin vazgeçilemezlerindendir ("Unity in language is among the indispensables [dispense-Pass-Impot-Plur-PossS3-Abl-Copula] of national unity ~ Linguistic unity is a of national unity").
Nouns
Gender
Turkish does not have grammatical gender and the sex of persons do not affect the forms of words. The third-person pronoun o may refer to "he," "she" or "it." Despite this lack, Turkish still has ways of indicating gender in nouns:
- Most domestic animals have male and female forms, e.g., aygır (stallion), kısrak (mare), boğa (bull), inek (cow).
- For other animals, the sex may be indicated by adding the word dişi (female) before the corresponding noun, e.g., dişi kedi (female cat).
- For people, the female sex may be indicated by adding the word kız (girl) or kadın (woman), e.g., kadın kahraman (heroine) instead of kahraman (hero).
- Some foreign words of French or Arabic origin already have separate female forms, e.g., aktris (actress).
- The feminine suffix –ica is used in three borrowings: kraliçe (queen), imparatoriçe (empress) and çariçe (tsarina). This suffix was used in the neologism tanrıça (< Old Turkic tanrı "god").
Case
There is no in Turkish, but definiteness of the object is implied when the accusative ending is used (see below). Turkish nouns decline by taking case endings. There are six in Turkish, with all the endings following vowel harmony (shown in the table using the shorthand superscript notation). Since the postposition ile often gets suffixed onto the noun, some analyze it as an , although it takes the genitive with personal pronouns, singular demonstratives, and interrogative kim. The marker -ler ² immediately follows the noun before any case or other affixes (e.g. köylerin "of the villages").[]
Case | Ending | Examples | Meaning | |
---|---|---|---|---|
köy "village" | ağaç "tree" | |||
∅ (none) | köy | ağaç | (the) village/tree | |
-i 4 | köyü | ağacı | the village/tree | |
-in 4 | köyün | ağacın | the village's/tree's of the village/tree | |
-e ² | köye | ağaca | to the village/tree | |
-de ² | köyde | ağaçta | in/on/at the village/tree | |
-den ² | köyden | ağaçtan | from the village/tree | |
-le ² | köyle | ağaçla | with the village/tree |
The accusative case marker is used only for definite objects; compare (bir) ağaç gördük "we saw a tree" with ağacı gördük "we saw the tree". The plural marker -ler ² is generally not used when a class or category is meant: ağaç gördük can equally well mean "we saw trees [as we walked through the forest]"—as opposed to ağaçları gördük "we saw the trees [in question]".[]
The declension of ağaç illustrates two important features of Turkish phonology: consonant in (ağaçtan, ağaçta) and of final consonants before vowels (ağacın, ağaca, ağacı).[]
Additionally, nouns can take suffixes that assign : for example -imiz 4, "our". With the addition of the (for example -im 4, "I am") complete sentences can be formed. The particle mi 4 immediately follows the word being questioned, and also follows vowel harmony: köye mi? "[going] to the village?", ağaç mı? "[is it a] tree?".[]
Turkish | English |
---|---|
ev | (the) house |
evler | (the) houses |
evin | your (sing.) house |
eviniz | your (pl./formal) house |
evim | my house |
evimde | at my house |
evlerinizin | of your houses |
evlerinizden | from your houses |
evlerinizdendi | (he/she/it) was from your houses |
evlerinizdenmiş | (he/she/it) was (apparently/said to be) from your houses |
Evinizdeyim. | I am at your house. |
Evinizdeymişim. | I was (apparently) at your house. |
Evinizde miyim? | Am I at your house? |
Personal pronouns
The Turkish in the nominative case are ben (1s), sen (2s), o (3s), biz (1pl), siz (2pl, or 2h), and onlar (3pl). They are declined regularly with some exceptions: benim (1s gen.); bizim (1pl gen.); bana (1s dat.); sana (2s dat.); and the oblique forms of o use the root on. As mentioned before, all demonstrative singular and personal pronouns take the genitive when ile is affixed onto it: benimle (1s ins.), bizimle (1pl ins.); but onunla (3s ins.), onlarla (3pl ins.). All other pronouns (reflexive kendi and so on) are declined regularly.[]
Noun phrases (tamlama)
Two nouns, or groups of nouns, may be joined in either of two ways:
- definite (possessive) compound (belirtili tamlama). E.g. Türkiye'nin sesi "the voice of Turkey (radio station)": the voice belonging to Turkey. Here the relationship is shown by the genitive ending -in4 added to the first noun; the second noun has the third-person suffix of possession -(s)i4.
- indefinite (qualifying) compound (belirtisiz tamlama). E.g. Türkiye Cumhuriyeti "Turkey-Republic = the Republic of Turkey": not the republic belonging to Turkey, but the Republic that is Turkey. Here the first noun has no ending; but the second noun has the ending (s)i4—the same as in definite compounds.[]
The following table illustrates these principles. In some cases the constituents of the compounds are themselves compounds; for clarity these subsidiary compounds are marked with [square brackets]. The suffixes involved in the linking are underlined. Note that if the second noun group already had a possessive suffix (because it is a compound by itself), no further suffix is added.
Definite (possessive) | Indefinite (qualifier) | Complement | Meaning |
---|---|---|---|
kimsenin | yanıtı | nobody's answer | |
"kimse" | yanıtı | the answer "nobody" | |
Atatürk'ün | evi | Atatürk's house | |
Atatürk | Bulvarı | (named after, not belonging to Atatürk) | |
Orhan'ın | adı | Orhan's name | |
"Orhan" | adı | the name "Orhan" | |
r | sessizi | the consonant r | |
[r sessizi]nin | söylenişi | pronunciation of the consonant r | |
Türk | [Dil Kurumu] | Turkish language-association | |
[Türk Dili] | Dergisi | Turkish-language magazine | |
Ford | [aile arabası] | Ford family car | |
Ford'un | [aile arabası] | (Mr) Ford's family car | |
[Ford ailesi]nin | arabası | the Ford family's car | |
Ankara | [Kız Lisesi] | Ankara Girls' School | |
[yıl sonu] | sınavları | year-end examinations | |
Bulgaristan'ın | [İstanbul Başkonsolosluğu] | the Istanbul Consulate-General of Bulgaria (located in Istanbul, but belonging to Bulgaria) | |
[ [İstanbul Üniversitesi] [Edebiyat Fakültesi] ] | [ [Türk Edebiyatı] Profesörü] | Professor of Turkish Literature in the Faculty of Literature of the University of Istanbul | |
ne oldum | delisi | "what-have-I-become!" madman = who gives himself airs |
As the last example shows, the qualifying expression may be a substantival sentence rather than a noun or noun group.
There is a third way of linking the nouns where both nouns take no suffixes (takısız tamlama). However, in this case the first noun acts as an adjective, e.g. Demir kapı (iron gate), elma yanak ("apple cheek", i.e. red cheek), kömür göz ("coal eye", i.e. black eye) :
Adjectives
Turkish adjectives are not . However most adjectives can also be used as nouns, in which case they are declined: e.g. güzel ("beautiful") → güzeller ("(the) beautiful ones / people"). Used attributively, adjectives precede the nouns they modify. The adjectives var ("existent") and yok ("") are used in many cases where English would use "there is" or "have", e.g. süt yok ("there is no milk", lit. "(the) milk (is) non-existent"); the construction "noun 1-GEN noun 2-POSS var/yok" can be translated "noun 1 has/doesn't have noun 2"; imparatorun elbisesi yok "the emperor has no clothes" ("(the) emperor-of clothes-his non-existent"); kedimin ayakkabıları yoktu ("my cat had no shoes", lit. "cat-my-of shoe-plur.-its non-existent-past tense").[]
Verbs
Turkish verbs indicate . They can be made negative, potential ("can"), or non-potential ("cannot"). Furthermore, Turkish verbs show (, , , and ), (, , , , and ), and . Negation is expressed by the -me²- immediately following the stem.
Turkish | English |
---|---|
gel- | (to) come |
gelebil- | (to) be able to come |
gelme- | not (to) come |
geleme- | (to) be unable to come |
gelememiş | Apparently (s)he couldn't come |
gelebilecek | (s)he'll be able to come |
gelmeyebilir | (s)he may (possibly) not come |
gelebilirsen | if you can come |
gelinir | (passive) one comes, people come |
gelebilmeliydin | you should have been able to come |
gelebilseydin | if you could have come |
gelmeliydin | you should have come |
Verb tenses
(Note. For the sake of simplicity the term "tense" is used here throughout, although for some forms "aspect" or "mood" might be more appropriate.) There are 9 simple and 20 compound tenses in Turkish. 9 simple tenses are simple past (di'li geçmiş), inferential past (miş'li geçmiş), present continuous, simple present (), future, optative, subjunctive, necessitative ("must") and imperative. There are three groups of compound forms. Story (hikaye) is the witnessed past of the above forms (except command), rumor (rivayet) is the unwitnessed past of the above forms (except simple past and command), conditional (koşul) is the conditional form of the first five basic tenses. In the example below the second person singular of the verb gitmek ("go"), stem gid-/git-, is shown.
English of the basic form | Basic tense | Story (hikâye) | Rumor (rivayet) | Condition (koşul) |
---|---|---|---|---|
you went | gittin | gittiydin | – | gittiysen |
you have gone | gitmişsin | gitmiştin | gitmişmişsin | gitmişsen |
you are going | gidiyorsun | gidiyordun | gidiyormuşsun | gidiyorsan |
you (are wont to) go | gidersin | giderdin | gidermişsin | gidersen |
you will go | gideceksin | gidecektin | gidecekmişsin | gideceksen |
if only you go | gitsen | gitseydin | gitseymişsin | – |
may you go | gidesin | gideydin | gideymişsin | – |
you must go | gitmelisin | gitmeliydin | gitmeliymişsin | – |
go! (imperative) | git | – | – | – |
There are also so-called combined verbs, which are created by suffixing certain verb stems (like bil or ver) to the original stem of a verb. Bil is the suffix for the sufficiency mood. It is the equivalent of the English auxiliary verbs "able to", "can" or "may". Ver is the suffix for the swiftness mood, kal for the perpetuity mood and yaz for the approach ("almost") mood. Thus, while gittin means "you went", gidebildin means "you could go" and gidiverdin means "you went swiftly". The tenses of the combined verbs are formed the same way as for simple verbs.
Attributive verbs (participles)
Turkish verbs have , including present, similar to the English (with the ending -en2); future (-ecek2); indirect/inferential past (-miş4); and (-er2 or -ir4).
The most important function of some of these attributive verbs is to form modifying phrases equivalent to the found in most European languages. The subject of the verb in an -en2 form is (possibly implicitly) in the third person (he/she/it/they); this form, when used in a modifying phrase, does not change according to number. The other attributive forms used in these constructions are the future (-ecek2) and an older form (-dik4), which covers both present and past meanings. These two forms take "personal endings", which have the same form as the but indicate the person and possibly number of the subject of the attributive verb; for example, yediğim means "what I eat", yediğin means "what you eat", and so on. The use of these "personal or relative participles" is illustrated in the following table, in which the examples are presented according to the grammatical case which would be seen in the equivalent English relative clause.
English equivalent | Example | Translation | ||
---|---|---|---|---|
Case of relative pronoun | Pronoun | Literal | Idiomatic | |
Nominative | who, which/that | şimdi konuşan adam | "now speaking man" | the man (who is) now speaking |
Genitive | whose (nom.) | babası şimdi konuşan adam | "father-is now speaking man" | the man whose father is now speaking |
whose (acc.) | babasını dün gördüğüm adam | "father-is-ACC yesterday seen-my man" | the man whose father I saw yesterday | |
at whose | resimlerine baktığımız ressam | "pictures-is-to looked-our artist" | the artist whose pictures we looked at | |
of which | muhtarı seçildiği köy | "mayor-its been-chosen-his village" | the village of which he was elected mayor | |
of which | muhtarı seçilmek istediği köy | the village of which he wishes to be elected mayor | ||
Remaining cases (incl. prepositions) | whom, which | yazdığım mektup | "written-my letter" | the letter (which) I wrote |
from which | çıktığımız kapı | "emerged-our door" | the door from which we emerged | |
on which | geldikleri vapur | "come-their ship" | the ship they came on | |
which + subordinate clause | yaklaştığını anladığı hapishane günleri | "approach-their-ACC understood-his prison days-its" | the prison days (which) he knew were approaching |
Vocabulary
Latest 2010 edition of Büyük Türkçe Sözlük (Great Turkish Dictionary), the official dictionary of the Turkish language published by Turkish Language Association, contains 616,767 words, expressions, terms and nouns, including place names and person names, both from the standard language and from dialects.
Word formation
Turkish extensively uses to from nouns and verbal stems. The majority of Turkish words originate from the application of derivative suffixes to a relatively small set of core vocabulary.
Turkish obeys certain principles when it comes to suffixation. Most suffixes in Turkish will have more than one form, depending on the vowels and consonants in the root- vowel harmony rules will apply; consonant-initial suffixes will follow the voiced/ voiceless character of the consonant in the final unit of the root; and in the case of vowel-initial suffixes an additional consonant may be inserted if the root ends in a vowel, or the suffix may lose its initial vowel. There is also a prescribed order of affixation of suffixes- as a rule of thumb, derivative suffixes precede inflectional suffixes which are followed by , as can be seen in the example set of words derived from a substantive root below:
Turkish | Components | English | Word class |
---|---|---|---|
göz | göz | eye | Noun |
gözlük | göz + -lük | eyeglasses | Noun |
gözlükçü | göz + -lük + -çü | optician | Noun |
gözlükçülük | göz + -lük + -çü + -lük | optician's trade | Noun |
gözlem | göz + -lem | observation | Noun |
gözlemci | göz + -lem + -ci | observer | Noun |
gözle- | göz + -le | observe | Verb (order) |
gözlemek | göz + -le + -mek | to observe | Verb (infinitive) |
gözetlemek | göz + -et + -le + -mek | to peep | Verb (infinitive) |
Another example, starting from a verbal root:
Turkish | Components | English | Word class |
---|---|---|---|
yat- | yat- | lie down | Verb (order) |
yatmak | yat-mak | to lie down | Verb (infinitive) |
yatık | yat- + -(ı)k | leaning | Adjective |
yatak | yat- + -ak | bed, place to sleep | Noun |
yatay | yat- + -ay | horizontal | Adjective |
yatkın | yat- + -gın | inclined to; stale (from lying too long) | Adjective |
yatır- | yat- + -(ı)r- | lay down | Verb (order) |
yatırmak | yat- + -(ı)r-mak | to lay down something/someone | Verb (infinitive) |
yatırım | yat- + -(ı)r- + -(ı)m | laying down; deposit, investment | Noun |
yatırımcı | yat- + -(ı)r- + -(ı)m + -cı | depositor, investor | Noun |
New words are also frequently formed by two existing words into a new one, as in German. Compounds can be of two types- bare and (s)I. The bare compounds, both nouns and adjectives are effectively two words juxtaposed without the addition of suffixes for example the word for girlfriend kızarkadaş (kız+arkadaş) or black pepper karabiber (kara+biber). A few examples of compound words are given below:
Turkish | English | Constituent words | Literal meaning |
---|---|---|---|
pazartesi | Monday | pazar ("Sunday") and ertesi ("after") | after Sunday |
bilgisayar | computer | bilgi ("information") and say- ("to count") | information counter |
gökdelen | skyscraper | gök ("sky") and del- ("to pierce") | sky piercer |
başparmak | thumb | baş ("prime") and parmak ("finger") | primary finger |
önyargı | prejudice | ön ("before") and yargı ("splitting; judgement") | fore-judging |
However, the majority of compound words in Turkish are (s)I compounds, which means that the second word will be marked by the 3rd person possessive suffix. A few such examples are given in the table below (note ):
Turkish | English | Constituent words | Possessive Suffix |
---|---|---|---|
el çantası | handbag | el (hand) and çanta (bag) | +sı |
masa örtüsü | tablecloth | masa (table) and örtü (cover) | +sü |
çay bardağı | tea glass | çay (tea) and bardak (glass) | +ı (the k changes to ğ) |
Writing system
Turkish is written using a introduced in 1928 by to replace the , a version of alphabet. The Ottoman alphabet marked only three different vowels—long ā, ū and ī—and included several redundant consonants, such as variants of z (which were distinguished in Arabic but not in Turkish). The omission of short vowels in the Arabic script was claimed to make it particularly unsuitable for Turkish, which has eight vowels.
The reform of the script was an important step in the of the period. The task of preparing the new alphabet and selecting the necessary modifications for sounds specific to Turkish was entrusted to a composed of prominent linguists, academics, and writers. The introduction of the new Turkish alphabet was supported by public education centers opened throughout the country, cooperation with publishing companies, and encouragement by Atatürk himself, who toured the country teaching the new letters to the public. As a result, there was a dramatic increase in literacy from its original, pre-modern levels.[]
The Latin alphabet was applied to the Turkish language for educational purposes even before the 20th-century reform. Instances include a 1635 Latin-Albanian dictionary by , who also incorporated several sayings in the Turkish language, as an appendix to his work (e.g. alma agatsdan irak duschamas—"An apple does not fall far from its tree").
Turkish now has an alphabet suited to the sounds of the language: the spelling is largely , with one letter corresponding to each . Most of the letters are used approximately as in English, the main exceptions being ⟨c⟩, which denotes [dʒ] (⟨j⟩ being used for the [ʒ] found in Persian and European loans); and the undotted ⟨ı⟩, representing [ɯ]. As in German, ⟨ö⟩ and ⟨ü⟩ represent [ø] and [y]. The letter ⟨ğ⟩, in principle, denotes [ɣ] but has the property of lengthening the preceding vowel and assimilating any subsequent vowel. The letters ⟨ş⟩ and ⟨ç⟩ represent [ʃ] and [tʃ], respectively. A is written over following ⟨k⟩ and ⟨g⟩ when these consonants represent [c] and [ɟ]—almost exclusively in Arabic and Persian .
The Turkish alphabet consists of 29 letters (q, x, w omitted and ç, ş, ğ, ı, ö, ü added); the complete list is:
- a, b, c, ç, d, e, f, g, ğ, h, ı, i, j, k, l, m, n, o, ö, p, r, s, ş, t, u, ü, v, y, and z (Note that capital of i is İ and lowercase I is ı.)
The specifically Turkish letters and spellings described above are illustrated in this table:
Turkish spelling | Pronunciation | Meaning |
---|---|---|
ˈdʒaːɫoːɫu | [İstanbul district] | |
çalıştığı | tʃaɫɯʃtɯː | where/that (s)he works/worked |
müjde | myʒˈde | good news |
lazım | laːˈzɯm | necessary |
mahkûm | mahˈcum | condemned |
Sample
Dostlar Beni Hatırlasın by (1894–1973), a and highly regarded poet in the tradition.
Orthography | Translation | |
---|---|---|
Ben giderim adım kalır | bæn ɟid̪e̞ɾim äd̪ɯm käɫɯɾ | I depart, my name remains |
Dostlar beni hatırlasın | d̪o̞st̪ɫäɾ be̞ni hätɯɾɫäsɯn | May friends remember me |
Düğün olur bayram gelir | d̪yjyn o̞ɫuɾ bäjɾäm ɟe̞liɾ | There are weddings, there are feasts |
Dostlar beni hatırlasın | d̪o̞st̪ɫäɾ be̞ni hätɯɾɫäsɯn | May friends remember me |
Can kafeste durmaz uçar | d͡ʒäŋ käfe̞st̪e̞ d̪uɾmäz ut͡ʃäɾ | The soul won't stay caged, it flies away |
Dünya bir han konan göçer | d̪ynjä biɾ häŋ ko̞nän ɟø̞t͡ʃæɾ | The world is an inn, residents depart |
Ay dolanır yıllar geçer | äj d̪o̞ɫänɯɾ jɯɫːäɾ ɟe̞t͡ʃæɾ | The moon wanders, years pass by |
Dostlar beni hatırlasın | d̪o̞st̪ɫäɾ be̞ni hätɯɾɫäsɯn | May friends remember me |
Can bedenden ayrılacak | d͡ʒän be̞d̪ænd̪æn äjɾɯɫäd͡ʒäk | The soul will leave the body |
Tütmez baca yanmaz ocak | t̪yt̪mæz bäd͡ʒä jänmäz o̞d͡ʒäk | The chimney won't smoke, furnace won't burn |
Selam olsun kucak kucak | se̞läːm o̞ɫsuŋ kud͡ʒäk kud͡ʒäk | Goodbye goodbye to you all |
Dostlar beni hatırlasın | d̪o̞st̪ɫäɾ be̞ni hätɯɾɫäsɯn | May friends remember me |
Açar solar türlü çiçek | ät͡ʃäɾ so̞läɾ t̪yɾly t͡ʃit͡ʃe̞c | Various flowers bloom and fade |
Kimler gülmüş kim gülecek | cimlæɾ ɟylmyʃ cim ɟyle̞d͡ʒe̞c | Someone laughed, someone will laugh |
Murat yalan ölüm gerçek | muɾät jäɫän ø̞lym ɟæɾt͡ʃe̞c | Wishes are lies, death is real |
Dostlar beni hatırlasın | d̪o̞st̪ɫäɾ be̞ni hätɯɾɫäsɯn | May friends remember me |
Gün ikindi akşam olur | ɟyn icindi äkʃäm o̞ɫuɾ | Morning and afternoon turn to night |
Gör ki başa neler gelir | ɟø̞ɾ ci bäʃä ne̞læɾ ɟe̞liɾ | And many things happen to a person anyway |
Veysel gider adı kalır | ʋe̞jsæl ɟidæɾ äd̪ɯ käɫɯɾ | Veysel departs, his name remains |
Dostlar beni hatırlasın | d̪o̞st̪ɫäɾ be̞ni hätɯɾɫäsɯn | May friends remember me |
Whistled language
In the Turkish province of , the locals in the village of have communicated using a of Turkish for over 400 years. The region consists of a series of deep valleys and the unusual mode of communication allows for conversation over distances of up to 5 kilometres. Turkish authorities estimate that there are still around 10,000 people using the whistled language. However, in 2011 found whistling Turkish to be a dying language and included it in its . Since then the local education directorate has introduced it as a course in schools in the region, hoping to revive its use.
A study was conducted by a German scientist of Turkish origin at Ruhr University, observing 31 "speakers" of kuş dili ("bird's tongue") from Kuşköy, and he found that the whistled language mirrored the lexical and syntactical structure of Turkish language.
Turkish computer keyboard
Turkish language uses two standardised , known as Turkish Q (QWERTY) and Turkish F, with Turkish Q being the most common.
See also
Notes
- Turkish language is currently official in , and districts. In addition to that, it is considered an educational language for by
- Turkish language is currently official in , , , and municipalities.
- Turkish language is currently official in and
References
- (2021), Turkic, Cambridge University Press, , https://books.google.com/books?id=huk9EAAAQBAJ&q=Turkish+is+the+largest+and+most+vigorous+Turkic+language%2C+spoken+by+over+80+million+people&pg=PT134, "Turkish is the largest and most vigorous Turkic language, spoken by over 80 million people, a third of the total number of Turkic-speakers... Turkish is a recognized regional minority language in North Macedonia, Kosovo, Romania, and Iraq."
- Kuribayashi, Yuu (2012). (PDF). Asian and African Languages and Linguistics. 7: 39–51. 2021-02-26 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2022-10-23.
- Karcı, Durmuş (2018), "The Effects of Language Characters and Identity of Meskhetian Turkish in Kazakhstan", Kesit Akademi Dergisi 4 (13)
- Behnstedt, Peter (2008). "Syria". In Versteegh, Kees; Eid, Mushira; Elgibali, Alaa; Woidich, Manfred; Zaborski, Andrzej (eds.). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Vol. 4. . p. 402. ISBN .
- "Bosnia and Herzegovina", The European Charter for Regional Or Minority Languages: Collected Texts, , 2010, pp. 107–108,
- Rehm, Georg; Uszkoreit, Hans, eds. (2012), "The Croatian Language in the European Information Society", The Croatian Language in the Digital Age, , p. 51,
- Franceschini, Rita (2014). "Italy and the Italian-Speaking Regions". In Fäcke, Christiane (ed.). Manual of Language Acquisition. Walter de Gruyter GmbH. p. 546. ISBN .
In Croatia, Albanian, Bosnian, Bulgarian, Czech, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Macedonian, Polish, Romanian, Romany, Rusyn, Russian, Montenegrin, Slovak, Slovenian, Serbian, Turkish, and Ukrainian are recognized (EACEA 2012, 18, 50s)
- Trudgill, Peter; Schreier, Daniel (2006), "Greece and Cyprus / Griechenland und Zypern", in Ulrich, Ammon, Sociolinguistics / Soziolinguistik, Walter de Gruyter, p. 1886,
- [1] Text: Article 1 of the declaration stipulated that no law, regulation, or official action could interfere with the rights outlined for the minorities. Although Arabic became the official language of Iraq, Kurdish became a corollary official language in Sulaimaniya, and both Kurdish and Turkish became official languages in Kirkuk and Kifri.
- "Türkmenler, Türkçe tabelalardan memnun – Son Dakika".
- [2] Kurdistan: Constitution of the Iraqi Kurdistan Region
- "Municipal language compliance in Kosovo". OSCE Minsk Group.
Turkish language is currently official in Prizren and Mamuşa/Mamushë/Mamuša municipalities. In 2007 and 2008, the municipalities of Gjilan/Gnjilane, southern Mitrovicë/Mitrovica, Prishtinë/Priština and Vushtrri/Vučitrn also recognized Turkish as a language in official use.
- [3] Text: Turkish is co-official in Centar Zupa and Plasnica
- "Romania", The European Charter for Regional Or Minority Languages: Collected Texts, , 2010, pp. 135–136,
- Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Turkish". Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
{{}}
: Invalid|display-editors=4
(); Unknown parameter|chapterurl=
ignored () - Boeschoten, Henrik. Turkic Languages in Contact.
- . 2017-07-01 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී.
- "As the E.U.'s Language Roster Swells, So Does the Burden", The New York Times, 4 January 2017, https://www.nytimes.com/2017/01/04/world/what-in-the-world/eu-official-languages.html, ප්රතිෂ්ඨාපනය 17 March 2017
- Aalto, P. "Iranian Contacts of the Turks in Pre-Islamic times," in Studia Turcica, ed. L. Ligeti, Budapest, 1971, pp. 29–37.
- Benzing, J. Einführung in das Studium der altäischen Philologie und der Turkologie, Wiesbaden, 1953.
- Gandjeï, T. "Über die türkischen und mongolischen Elemente der persischen Dichtung der Ilchan-Zeit," in Ural-altaische Jahrbücher 30, 1958, pp. 229–31.
- Erdal, Marcel (March 2004). A Grammar Of Old Turkic.
- "A Database of Turkic Runiform Inscriptions".
- Findley[]
- Soucek 2000
- Glenny 2001, p. 99
- See Lewis (2002) for a thorough treatment of the Turkish language reform.
- . (තුර්කි බසින්). March 16, 2007 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-03-18.
- Szurek, Emmanuel (2015-02-17). Aymes, Marc (ed.). Order and Compromise: Government Practices in Turkey from the Late Ottoman Empire to the Early 21st Century (ඉංග්රීසි බසින්). . p. 94. ISBN .
- See Lewis (2002): 2–3 for the first two translations. For the third see Bedi Yazıcı. (තුර්කි බසින්). 2007-09-28 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-09-28.
- . Çok Bilgi. 14 July 2019 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 29 May 2014.
- Mütercim Asım (1799). Burhân-ı Katı Tercemesi (තුර්කි බසින්). İstanbul.
- "Iraq". Encyclopedia Britannica. 2016. https://www.britannica.com/place/Iraq/Arabs#toc22939.
- , ed. (2005). "Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Report for language code:tur (Turkish)". සම්ප්රවේශය 2011-09-04.
- See for example citations given in Cindark, Ibrahim/Aslan, Sema (2004): Deutschlandtürkisch?. Institut für Deutsche Sprache, page 3.
- (2006). "Special Eurobarometer 243: Europeans and their Languages (Survey)" (PDF). . සම්ප්රවේශය 2010-02-14.
- , ed. (2005). "Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Report for language code:kmr (Kurdish)". සම්ප්රවේශය 2007-03-18.
- "Azerbaijan Grapples With the Rise of Turkish Language | Eurasianet". eurasianet.org (ඉංග්රීසි බසින්). සම්ප්රවේශය 2022-08-18.
- "Kosovo". Encyclopedia Britannica. 2016. https://www.britannica.com/place/Kosovo#toc296713.
- "Kosovo starts using Turkish as fifth official language in documents". . 9 July 2015.
- . . 2002. June 13, 2007 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2016-02-10.
- Güçlü, Yücel (January 2007). "Who Owns Kirkuk? The Turkoman Case". Middle East Quarterly.
- The name TDK itself exemplifies this process. The words tetkik and cemiyet in the original name are both Arabic loanwords (the final -i of cemiyeti being a Turkish possessive suffix); kurum is a native Turkish word based on the verb kurmak, "set up, found".[]
- Campbell, George (1995). "Turkish". Concise compendium of the world's languages. London: Routledge. p. 547.
- "En iyi İstanbul Türkçesini kim konuşur?". Milliyet. සම්ප්රවේශය 2017-12-30.
- Johanson, Lars (2001), Discoveries on the Turkic linguistic map, Swedish Research Institute in Istanbul, http://www.srii.org/Map.pdf, ප්රතිෂ්ඨාපනය 2007-03-18
- Özsoy
- Akalın, Şükrü Halûk (January 2003). (PDF). Türk Dili (තුර්කි බසින්). 85 (613). 1301-465X. June 27, 2007 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-03-18.
- Shashi, Shyam Singh (1992). Encyclopaedia of Humanities and Social Sciences. Anmol Publications. p. 47. සම්ප්රවේශය 2008-03-26.
- Aydıngün, Ayşegül; Harding, Çiğdem Balım; Hoover, Matthew; Kuznetsov, Igor; Swerdlow, Steve (2006), Meskhetian Turks: An Introduction to their History, Culture, and Resettelment Experiences, Center for Applied Linguistics, http://www.cal.org/CO/pdffiles/mturks.pdf
- Brendemoen, B. (1996). "Phonological Aspects of Greek-Turkish Language Contact in Trabzon". Conference on Turkish in Contact, Netherlands Institute for Advanced Study (NIAS) in the Humanities and Social Sciences, Wassenaar, 5–6 February 1996.
- Balta, Evangelia (Fall 2017). "Translating Books from Greek into Turkish for the Karamanli Orthodox Christians of Anatolia (1718–1856)". International Journal of Turkish Studies. 23 (1–2): 20 – via Ebsco.
- Zimmer & Orgun (1999), pp. 154–155.
- Petrova, Olga; Plapp, Rosemary; Ringen, Catherine; Szentgyörgyi, Szilárd (2006). (PDF). The Linguistic Review (ඉංග්රීසි බසින්). 23 (1): 1–35. doi:10.1515/tlr.2006.001. 0167-6318. 42712078. 2018-09-08 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී.
- Handbook of the IPA, p. 155
- Lewis 2001, pp. 93–4, 6
- (තුර්කි බසින්). . 2012-07-28 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2013-01-13.
- "Turkish Consonant Mutation". turkishbasics.com (ඉංග්රීසි බසින්).
- Lewis 2001, p. 10
- The vowel represented by ⟨ı⟩ is also commonly transcribed as ⟨ɨ⟩ in linguistic literature.
- Goksel, Asli; Kerslake, Celia (2005). Turkish: A Comprehensive Grammar. Routledge. pp. 24–25. ISBN .
- Khalilzadeh, Amir (Winter 2010). "Vowel Harmony in Turkish". Karadeniz Araştırmaları: Balkan, Kafkas, Doğu Avrupa Ve Anadolu İncelemeleri Dergisi. 6 (24): 141–150.
- Mundy, C. Turkish Syntax as a System of Qualification. Oxford, 1957, pp. 279–305.
- Deny, J. Grammaire de la langue turque. Paris, 1963.
- von Gabain, A. Alttürkische Grammatik. Leipzig, 1950.
- Lewis 1953, p. 21
- For the terms twofold and fourfold, as well as the superscript notation, see Lewis (1953):21–22. In his more recent works Lewis prefers to omit the superscripts, on the grounds that "there is no need for this once the principle has been grasped" (Lewis [2001]:18).
- Underhill, Robert (1976). Turkish Grammar. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press. p. 25. ISBN .
- In modern Turkish orthography, an apostrophe is used to separate proper names from any suffixes.
- Husby, Olaf. "Diagnostic use of nonword repetition for detection of language impairment among Turkish speaking minority children in Norway". Working Papers Department of Language and Communication Studies NTNV (ඉංග්රීසි බසින්). 3/2006: 139–149 – via Academia.edu.
- Boeschoten, Hendrik; Johanson, Lars; Milani, Vildan (2006). Turkic Languages in Contact. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN .
- Goksel, Asli; Kerslake, Celia (2005). Turkish: A Comprehensive Grammar. Routledge. ISBN .
- Underhill, Robert (1976). Turkish Grammar. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press. ISBN .
- Thompson, Sandra (April 1978). "Modern English from a Typological Point of View: Some Implications of the Function of Word Order". Linguistische Berlichte. 1978 (54): 19–35 – via ProQuest.
- Erguvanlı, Eser Emine (1984). The Function of Word Order in Turkish Grammar. Linguistics Vol. 106. Berkeley: University of California Press. ISBN .
- Kiliçasaslan, Yılmaz. "A Typological Approach to Sentence Structure in Turkish" (PDF).
- This section draws heavily on Lewis (2001) and, to a lesser extent, Lewis (1953). Only the most important references are specifically flagged with footnotes.
- see Lewis (2001) Ch XIV.
- "The prefix, which is accented, is modelled on the first syllable of the simple adjective or adverb but with the substitution of m, p, r, or s for the last consonant of that syllable." Lewis (2001):55. The prefix retains the first vowel of the base form and thus exhibits a form of reverse vowel harmony.
- This "splendid word" appeared at the time of Bayram, the festival marking the end of the . Lewis (2001):287.
- . Dilimiz.com. 2011-10-06 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2011-11-03.
- Because it is also used for the indefinite accusative, Lewis uses the term "absolute case" in preference to "nominative". Lewis (2001):28.
- Lewis points out that "an indefinite izafet group can be turned into intelligible (though not necessarily normal) English by the use of a hyphen". Lewis (2001): 42.
- The examples are taken from Lewis (2001): 41–47.
- For other possible permutations of this vehicle, see Lewis (2001):46.
- "It is most important to note that the third-person suffix is not repeated though theoretically one might have expected Ankara [Kız Lisesi]si." Lewis (2001): 45 footnote.
- Note the similarity with the French phrase un m'as-tu-vu "a have-you-seen-me?", i.e., a vain and pretentious person.
- The term substantival sentence is Lewis's. Lewis(2001:257).
- Demir, Celal (2007). "Türkiye Türkçesi Gramerlerinde İsim Tamlaması Sorunu ve Bir Tasnif Denemesi" [The Problem of Adjective in Turkish: An Attempt of Classification] (PDF). Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi [Journal of Turkish World Studies] (තුර්කි බසින්). 7 (1): 27–54. සම්ප්රවේශය 2013-03-29.
- Yüksel Göknel:Turkish Grammar[]
- (PDF) (තුර්කි බසින්). 2013-03-13 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2013-03-29.
- "Dersimiz Edebiyat Online course" (තුර්කි බසින්). Dersimizedebiyat.com. සම්ප්රවේශය 2013-03-29.
- The conventional translation of the film title , The Man Who Saved the World, uses the past tense. Semantically, his saving the world takes place though in the (narrative) present.
- See Lewis (2001):163–165, 260–262 for an exhaustive treatment.
- For the terms personal and relative participle see Lewis (1958):98 and Lewis (2001):163 respectively. Most of the examples are taken from Lewis (2001).
- This more complex example from 's Kar () contains a nested structure: [which he knew [were approaching]]. 's more succinct and idiomatic translation is the days in prison he knew lay ahead. Note that Pamuk uses the spelling hapisane.
- From the perspective of Turkish grammar yaklaştığını anladığı is exactly parallel to babasını gördüğüm ("whose father I saw"), and could therefore be paraphrased as "whose approaching he understood".
- (තුර්කි බසින්). Tdkterim.gov.tr. 2013-03-28 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2013-03-29.
- Goksel, Asli; Kerslake, Celia (2005). Turkish: A Comprehensive Grammar. Routledge. pp. 43–48. ISBN .
- Zimmer & Orgun (1999:155)
- (1977). "Atatürk ve Yazım". Türk Dili (තුර්කි බසින්). 35 (307). 1301-465X. සම්ප්රවේශය 2007-03-19.
- Coulmas 1989, pp. 243–244
- In modern Turkish spelling: elma ağaçtan ırak düşmez.
- Celia Kerslake; Asli Goksel (11 June 2014). Turkish: An Essential Grammar. Routledge. p. 12. ISBN .
- Lewis (2001):3–7. Note that in these cases the circumflex conveys information about the preceding consonant rather than the vowel over which it is written.
- "Northern village of Kuşköy still communicates with amazing Turkish whistling language". The Daily Sabah. February 16, 2016.
Sources
- (January 2003). (PDF). Türk_Dili (තුර්කි බසින්). 85 (613). 1301-465X. June 27, 2007 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-03-18.
- Bazin, Louis (1975). "Turcs et Sogdiens: Les Enseignements de L'Inscription de Bugut (Mongolie), Mélanges Linguistiques Offerts à Émile Benveniste". Collection Linguistique, Publiée Par la Société de Linguistique de Paris (ප්රංශ බසින්) (LXX): 37–45.
- Brendemoen, B. (1996). "Phonological Aspects of Greek-Turkish Language Contact in Trabzon". Conference on Turkish in Contact, Netherlands Institute for Advanced Study (NIAS) in the Humanities and Social Sciences, Wassenaar, 5–6 February 1996.
- Encyclopaedia Britannica, Expo 70 Edition Vol 12. William Benton. 1970.
- Coulmas, Florian (1989). Writing Systems of the World. Blackwell Publishers Ltd, Oxford. ISBN .
- (1977). "Atatürk ve Yazım". Türk Dili (තුර්කි බසින්). 35 (307). 1301-465X. සම්ප්රවේශය 2007-03-19.
- Ergin, Muharrem (1980). Orhun Abideleri (තුර්කි බසින්). Boğaziçi Yayınları. ISBN .
- Findley, Carter V. (October 2004). The Turks in World History. Oxford University Press. ISBN .
- (2001). The Balkans: Nationalism, War, and the Great Powers, 1804-1999 (ඉංග්රීසි බසින්). New York: Penguin.
- Johanson, Lars (2001). (PDF). Stockholm: Svenska forskningsinstitutet i Istanbul. ISBN . February 5, 2007 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-03-18.
- Ishjatms, N. (October 1996). "Nomads In Eastern Central Asia". History of civilizations of Central Asia. Vol. 2. UNESCO Publishing. ISBN .
- (1953). Teach Yourself Turkish. English Universities Press. ISBN . (2nd edition 1989)
- Lewis, Geoffrey (2001). Turkish Grammar. Oxford University Press. ISBN .
- Lewis, Geoffrey (2002). The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success. Oxford University Press. ISBN .
- ; Taylan, Eser E., eds. (2000). Türkçe'nin ağızları çalıştayı bildirileri [Workshop on the dialects of Turkish] (තුර්කි බසින්). Yayınevi. ISBN .
- Soucek, Svat (2000). A History of Inner Asia. Cambridge University Press. ISBN .
- (2001). (PDF). Harvard University. March 15, 2007 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-04-24.
- Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999). (PDF). Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 154–158. ISBN . 2018-07-25 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2015-04-12.
On-line sources
- Center for Studies on Turkey, (2003). (PDF). Turkish Industrialists' and Businessmen's Association. December 4, 2005 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-01-06.
- "CIA Factbook:Iraq". 2013.
- (තුර්කි බසින්). . 2005. 2007-03-12 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-03-21.
- "Turkish Etymological Dictionary online" (තුර්කි බසින්). Sevan Nişanyan. 2006. සම්ප්රවේශය 2007-09-11.
- . International Institute, Center for World Languages. February 2007. 2007-10-11 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-04-26.
- Special Eurobarometer 243 / Wave 64.3: Europeans and their Languages (PDF). Directorate of General Press and Communication. February 2006. සම්ප්රවේශය 2007-03-28.
- (තුර්කි බසින්). . 2012-07-28 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2013-01-13.
- Göknel, Yüksel (2012). "Turkish Grammar Updated Academic edition". සම්ප්රවේශය 2013-01-16.
- . (තුර්කි බසින්). 2007-03-16 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-03-18.
- (තුර්කි බසින්). . 2005. March 1, 2007 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007-03-21.
- (PDF) (තුර්කි බසින්). Turkish Studies: International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 7/3. 2013-03-13 දින මුල් පිටපත (PDF) වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2013-01-15.
Further reading
- Eyüboğlu, İsmet Zeki (1991). Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language] (තුර්කි බසින්). Sosyal Yayınları, İstanbul. ISBN .
- Özel, Sevgi; Haldun Özen; Ali Püsküllüoğlu, eds. (1986). Atatürk'ün Türk Dil Kurumu ve Sonrası [Atatürk's Turkish Language Association and its Legacy] (තුර්කි බසින්). Bilgi Yayınevi, Ankara. 18836678.
- Püsküllüoğlu, Ali (2004). Arkadaş Türkçe Sözlük [Arkadaş Turkish Dictionary] (තුර්කි බසින්). Arkadaş Yayınevi, Ankara. ISBN .
- Rezvani, B. "Türkçe Mi: Türkçe’deki İrani (Farsca, Dimilce, Kurmançca) Orijinli kelimeler Sözlüğü.[Turkish title (roughly translated): Is this Turkish? An etymological dictionary of originally Iranic (Persian, Zazaki, and Kurmanji Kurdish) words]." (2006).
External links
- Turkish dictionaries at
- Turkish language at
- Swadesh list of Turkish basic vocabulary words (from Wiktionary's Swadesh-list appendix)
- Turkish Language: Resources – University of Michigan
විකිපීඩියාව, විකි, සිංහල, පොත, පොත්, පුස්තකාලය, ලිපිය, කියවන්න, බාගන්න, නොමිලේ, නොමිලේ බාගන්න, mp3, වීඩියෝ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, පින්තූරය, සංගීතය, ගීතය, චිත්රපටය, පොත, ක්රීඩාව, ක්රීඩා., ජංගම දුරකථන, android, ios, apple, ජංගම දුරකථන, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, පීසී, වෙබ්, පරිගණකය
ම ම ල ප ය පර වර තනය කළ ය ත ය කර ණ කර ම ම ල ප ය ස හල භ ෂ වට පර වර තනය ක ර ම න ද යකවන න Turkish Turkce Turk dili also referred to as Turkey Turkish Turkiye Turkcesi is the most widely spoken of the with around 80 to 90 million speakers It is the national language of Turkey and Significant smaller groups of Turkish speakers also exist in Bulgaria North Macedonia Greece the and other parts of Europe and Central Asia Cyprus has requested that the European Union add Turkish as an official language even though Turkey is not a member state Turkish is the 13th most spoken language in the world ත ර ක Turkce ත ර ක ජ න ම පදය ක ර ය ව ශ ෂන පදය Turk dili ත ර ක ද ල න ම පදය ත ර ක අක ෂර වල න ල ඛ තTurkceඋච ච රණයTurkce අසන න Turk dili Turkish pronunciation ස වද ශ ක වන න ත ර ක ය official උත ර සය ප රසය official සය ප රස official ඉර කය ස ර ය ව ල බනනය ග ර ස ය බල ග ර ය ව ර ම න ය ව කල පයඇනට ල ය ව සය ප රස ජන වර ගයස වද ශ ක හස ර වන නන ම ල යන 80ට අධ ක 2021ට අන ව date missing ම ල යන 88 භ ෂ පව ලWestern Oghuzත ර ක ආද ස වර පසම මත ස වර පIstanbul Turkishඋපභ ෂ න ල තත ත වයන ල භ ෂ ව වන ජ ත යCyprus Turkeyහඳ න ගත ස ළ තර භ ෂ වක වන ජ ත යGreece Iraq Kosovo North Macedonia Romaniaභ ෂ ක ත span class plainlinks a rel nofollow class external text href https www loc gov standards iso639 2 php langcodes name php iso 639 1 tr tr a span span class plainlinks a rel nofollow class external text href https www loc gov standards iso639 2 php langcodes name php code ID 464 tur a span a href https iso639 3 sil org code tur class extiw title iso639 3 tur tur a ග ල ට ල ග a rel nofollow class external text href http glottolog org resource languoid id nucl1301 nucl1301 a part of Countries where Turkish is an official language Countries where it is recognised as a minority language Countries where it is recognised as a minority language and co official in at least one municipalityම ම ල ප ය හ ෆ නට ක ස ක ත ඇත ළත ව න ස පර වර තන සහ ය න ම ත ව ට අක ෂර ව න වට ඔබට දර ශනය ව ය හ ක IPA ස ක ත ප ළ බඳ හ ඳ න ව ම ම ර ග පද ශනයක සඳහ Help IPA බලන න source source source source source source A Turkish speaker from Kosovo To the west the influence of the variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the spread as the Ottoman Empire expanded In 1928 as one of in the early years of the Republic of Turkey the was replaced with a The distinctive characteristics of the Turkish language are and extensive The basic word order of Turkish is Turkish has no or The language makes usage of and has a strong which distinguishes varying levels of politeness age courtesy or familiarity toward the addressee The plural second person pronoun and verb forms are used referring to a single person out of respect Classificationප රධ න ල ප ය Turkish is a member of the group of the family Other members include spoken in and north west Iran of of south Iran and the of Classification of the languages is complicated The migrations of the peoples and their consequent intermingling with one another and with peoples who spoke non languages have created a linguistic situation of vast complexity There is ongoing debate about whether the family is itself a branch of a larger family including Japanese Korean and The nineteenth century theory which grouped Turkish with Hungarian and languages is controversial The theory was based mostly on the fact these languages share three features and lack of grammatical gender HistoryThe 10th century or Book of Divination The earliest known are the three monumental found in modern Mongolia Erected in honour of the prince and his brother Emperor these date back to the dated 682 744 CE After the discovery and excavation of these monuments and associated stone slabs by Russian archaeologists in the wider area surrounding the between 1889 and 1893 it became established that the language on the inscriptions was the written using the which has also been referred to as Turkic runes or runiform due to a superficial similarity to the With the during Early Middle Ages c 6th 11th centuries peoples speaking Turkic languages spread across Central Asia covering a vast geographical region stretching from all the way to Europe and the Mediterranean The of the in particular brought their language the direct ancestor of today s Turkish language into during the 11th century Also during the 11th century an early linguist of the Turkic languages from the published the first comprehensive Turkic language dictionary and map of the geographical distribution of Turkic speakers in the Compendium of the Turkic Dialects Ottoman Turkish Divanu Lugati t Turk Ottoman Turkish The 15th centuryප රධ න ල ප ය Following the adoption of Islam c 950 by the and the who are both regarded as the ethnic and cultural ancestors of the the administrative language of these states acquired a large collection of loanwords from Arabic and during the Ottoman period particularly was heavily influenced by Persian including the adoption of poetic meters and a great quantity of imported words The literary and official language during the period c 1299 1922 is termed which was a mixture of Turkish Persian and Arabic that differed considerably and was largely unintelligible to the period s everyday Turkish The everyday Turkish known as kaba Turkce or rough Turkish spoken by the less educated lower and also rural members of society contained a higher percentage of native vocabulary and served as basis for the modern Turkish language Language reform and modern Turkish After the foundation of the modern state of Turkey and the script reform the TDK was established in 1932 under the patronage of with the aim of conducting research on Turkish One of the tasks of the newly established association was to initiate a to replace of Arabic and Persian origin with Turkish equivalents By banning the usage of imported words in the press ප හ ද ම ඇව ස ය the association succeeded in removing several hundred foreign words from the language While most of the words introduced to the language by the TDK were newly derived from Turkic roots it also opted for reviving Old Turkish words which had not been used for centuries In 1935 the TDK published a bilingual Pure Turkish dictionary that documents the results of the language reform Owing to this sudden change in the language older and younger people in Turkey started to differ in their vocabularies While the generations born before the 1940s tend to use the older terms of Arabic or Persian origin the younger generations favor new expressions It is considered particularly ironic that Ataturk himself in to the new in 1927 used a style of Ottoman which sounded so alien to later listeners that it had to be translated three times into modern Turkish first in 1963 again in 1986 and most recently in 1995 The past few decades have seen the continuing work of the TDK to coin new Turkish words to express new concepts and technologies as they enter the language mostly from English Many of these new words particularly information technology terms have received widespread acceptance However the TDK is occasionally criticized for coining words which sound contrived and artificial Some earlier changes such as bolem to replace firka political party also failed to meet with popular approval firka has been replaced by the French loanword parti Some words restored from Old Turkic have taken on specialized meanings for example betik originally meaning book is now used to mean in computer science Some examples of modern Turkish words and the old loanwords are Ottoman Turkish Modern Turkish English translation Commentsmuselles ucgen triangle Compound of the noun uc three and the suffix gentayyare ucak aeroplane Derived from the verb ucmak to fly The word was first proposed to mean airport nispet oran ratio The old word is still used in the language today together with the new one The modern word is from the Old Turkic verb or to cut simal kuzey north Derived from the Old Turkic noun kuz cold and dark place shadow The word is restored from usage tesrinievvel ekim October The noun ekim means sowing referring to the planting of cereal seeds in autumn which is widespread in TurkeyGeographic distributionAn advertisement by the branch in written in the German and Turkish languages Turkish is natively spoken by the in Turkey and by the in some 30 other countries Turkish language is mutually intelligible with and other Turkic languages In particular Turkish speaking minorities exist in countries that formerly in whole or part belonged to the such as Iraq Bulgaria Cyprus Greece primarily in the Republic of North Macedonia Romania and Serbia More than two million Turkish speakers live in Germany and there are significant Turkish speaking communities in the United States France the Netherlands Austria Belgium Switzerland and the United Kingdom Due to the of Turkish immigrants in host countries not all ethnic members of the diaspora speak the language with native fluency In 2005 93 of the population of Turkey were native speakers of Turkish about 67 million at the time with making up most of the remainder official in Azerbaijan is with Turkish and speakers of both languages can understand them without noticeable difficulty especially when discussion comes on ordinary daily language Turkey has very good relations with Azerbaijan with a multitude of Turkish companies and authorities investing there while the influence of Turkey in the country is very high The rising presence of this very similar language in Azerbaijan and the fact that many children use Turkish words instead of Azerbaijani words due to satellite TV has caused concern that the dinstictive features of the language will be eroded Many bookstores sell books in Turkish language along Azerbaijani language ones with Agalar Mahmadov a leading intellectual voicing his concern that Turkish language has already started to take over the national and natural dialects of Azerbaijan However the presence of Turkish as foreign language is not as high as Russian In Uzbekistan the second most populated Turkic country a new TV channel Foreign Languages TV was established in 2022 This channel has been broadcasting Turkish lessons alongside with English French German and Russian lessons Official status Left Bilingual sign Turkish top and Arabic bottom at a Turkmen village in Iraq Right Road signs in Kosovo Official languages are top middle and Turkish bottom Turkish is the official language of Turkey and is one of the official languages of Cyprus Turkish has official status in 38 municipalities in Kosovo including Mamusha two in the Republic of North Macedonia and in in Iraq In Turkey the regulatory body for Turkish is the Turk Dil Kurumu or TDK which was founded in 1932 under the name Turk Dili Tetkik Cemiyeti Society for Research on the Turkish Language The Turkish Language Association was influenced by the ideology of indeed one of its primary tasks was the replacement of loanwords and of foreign grammatical constructions with equivalents of Turkish origin These changes together with the adoption of the new in 1928 shaped the modern Turkish language spoken today The TDK became an independent body in 1951 with the lifting of the requirement that it should be presided over by the Minister of Education This status continued until August 1983 when it was again made into a governmental body in the following the military Dialects ප රධ න ල ප ය Modern standard Turkish is based on the dialect of This Istanbul Turkish Istanbul Turkcesi constitutes the model of written and spoken Turkish as recommended by and others Dialectal variation persists in spite of the of the standard used in mass media and in the since the 1930s Academic researchers from Turkey often refer to Turkish dialects as agiz or sive leading to an ambiguity with the linguistic concept of which is also covered with these words Several universities as well as a dedicated work group of the Turkish Language Association carry out investigating Turkish dialects 2002 වන ව ට update work continued on the compilation and publication of their research as a comprehensive dialect of the Turkish language Map of the main subgroups of across Southeast Europe and the Middle East Some from speak which includes the distinct dialects of Dinler and Adakale which show the influence of the theoretized Kibris Turkcesi is the name for and is spoken by the Edirne is the dialect of Ege is spoken in the region with its usage extending to The nomadic of the of Turkey also have their own dialect of Turkish This group is not to be confused with the Yuruk nomads of Macedonia Greece and European Turkey who speak The who live in Kazakhstan Azerbaijan and Russia as well as in several Central Asian countries also speak an Eastern Anatolian dialect of Turkish originating in the areas of Kars Ardahan and Artvin and sharing similarities with the language of Azerbaijan The speaks Orta Anadolu Karadeniz spoken in the Eastern and represented primarily by the dialect exhibits influence from Greek in and it is also known as Laz dialect not to be confused with the Kastamonu is spoken in and its surrounding areas is spoken in Greece where it is called Karamanlhdika It is the literary standard for the Phonologyප රධ න ල ප ය Consonants Consonant phonemes of Standard Turkish At least one source claims Turkish consonants are laryngeally specified three way fortis lenis aspirated neutral voiced like Armenian The phoneme that is usually referred to as yumusak g soft g written g in Turkish represents a vowel sequence or a rather weak bilabial approximant between rounded vowels a weak palatal approximant between unrounded front vowels and a vowel sequence elsewhere It never occurs at the beginning of a word or a syllable but always follows a vowel When word final or preceding another consonant it lengthens the preceding vowel In native Turkic words the sounds c ɟ and l are in with k ɡ and ɫ the former set occurs adjacent to front vowels and the latter adjacent to back vowels The distribution of these is often unpredictable however in foreign borrowings and proper nouns In such words c ɟ and l often occur with back vowels some examples are given below Consonant devoicing ප රධ න ල ප ය Turkish orthography reflects a form of whereby a voiced obstruent such as b d dʒ ɡ is devoiced to p t tʃ k at the end of a word or before a consonant but retains its voicing before a vowel In loan words the voiced equivalent of k is g in native words it is g Obstruent devoicing in nouns Underlying consonant Devoiced form Underlying morpheme Dictionary form Dative case 1sg present Meaningb p kitab kitap kitaba book loan c c uc uc uca tipd t bud but buda thighg k reng renk renge color loan g k ekmeg ekmek ekmege bread This is analogous to languages such as and but in the case of Turkish the spelling is usually made to match the sound However in a few cases such as ad at name dative ada the underlying form is retained in the spelling cf at at horse dative ata Other exceptions are od fire vs ot herb sac sheet metal sac hair Most loanwords such as kitap above are spelled as pronounced but a few such as hac hajj sad happy and yad strange or stranger also show their underlying forms තහව ර කර න ම ත Native nouns of two or more syllables that end in k in dictionary form are nearly all g in underlying form However most verbs and monosyllabic nouns are underlyingly k Vowels Vowels of Turkish From Zimmer amp Orgun 1999 155 The vowels of the Turkish language are in their alphabetical order a e i i o o u u The Turkish vowel system can be considered as being three dimensional where vowels are characterised by how and where they are articulated focusing on three key features and Vowels are classified back round and high The only in the language are found in and may be categorised as falling diphthongs usually analyzed as a sequence of j and a vowel Vowel harmony Turkish Vowel Harmony Front Vowels Back VowelsUnrounded Rounded Unrounded RoundedVowel e e i i u y o o a a i ɯ u u o o Twofold Backness e aFourfold Backness Rounding i u i uRoad sign at the European end of the in Photo taken during the 28th in 2006 The principle of vowel harmony which permeates Turkish word formation and suffixation is due to the natural human tendency towards economy of muscular effort This principle is expressed in Turkish through three rules If the first vowel of a word is a back vowel any subsequent vowel is also a back vowel if the first is a front vowel any subsequent vowel is also a front vowel If the first vowel is unrounded so too are subsequent vowels If the first vowel is rounded subsequent vowels are either rounded and close or unrounded and open The second and third rules minimize muscular effort during speech More specifically they are related to the phenomenon of labial assimilation if the lips are rounded a process that requires muscular effort for the first vowel they may stay rounded for subsequent vowels If they are unrounded for the first vowel the speaker does not make the additional muscular effort to round them subsequently Grammatical have a chameleon like quality and obey one of the following patterns of vowel harmony twofold e a the suffix for example is de after front vowels and da after back vowels The notation de is a convenient shorthand for this pattern fourfold i i u u the suffix for example is in or in after unrounded vowels front or back respectively and un or un after the corresponding rounded vowels In this case the shorthand notation in4 is used Practically the twofold pattern also referred to as the e type vowel harmony means that in the environment where the vowel in the word stem is formed in the front of the mouth the suffix will take the e form while if it is formed in the back it will take the a form The fourfold pattern also called the i type accounts for rounding as well as for front back The following examples based on the dir4 it is illustrate the principles of i type vowel harmony in practice Turkiye dir it is Turkey kapidir it is the door but gundur it is the day paltodur it is the coat Exceptions to vowel harmony These are four word classes that are exceptions to the rules of vowel harmony Native non compound words e g dahi also ela light brown elma apple hangi which hani where haydi come on inanmak to believe kardes brother sisman fat anne mother Native compound words e g bugun today dedikodu gossip Foreign words e g ferman lt Farsi فرماندهی command mikrop lt French microbe microbe piskopos lt Greek episkopos bishop Invariable suffixes das denoting common attachment to the concept expressed by the noun yor denoting the present tense in the third person ane turning adjectives or nouns into adverbs ken meaning while being leyin meaning in at during imtrak weakening an adjective of color or taste in a way similar to the English suffix ish as in blueish ki making a pronoun or adjective out of an adverb or a noun in the locative case gil meaning the house or family of gen referring to the name of plane figures Invariable suffix Turkish example Meaning in English Remarks das meslektas colleague From meslek profession yor geliyor he she it is coming From gel to come ane sahane regal From sah king ken uyurken while sleeping From uyu to sleep leyin sabahleyin in the morning From sabah morning imtrak eksimtrak sourish From eksi sour ki ormandaki that in the forest From orman forest gil annemgiller my mother s family From annem my mother gen altigen hexagon From alti six The road sign in the photograph above illustrates several of these features a native compound which does not obey vowel harmony Orta koy middle village a place name a loanword also violating vowel harmony viyaduk lt French viaduc viaduct the possessive suffix i4 harmonizing with the final vowel and softening the k by consonant viyadugu තහව ර කර න ම ත The rules of vowel harmony may vary by regional dialect The dialect of Turkish spoken in the region of northeastern Turkey follows the reduced vowel harmony of with the additional complication of two missing vowels u and i thus there is no It s likely that elun meant your hand in Old Anatolian While the 2nd person singular possessive would vary between back and front vowel un or un as in elun for your hand and kitabun for your book the lack of u vowel in the Trabzon dialect means un would be used in both of these cases elun and kitabun ම ම ඡ දය ප ළ ල ක ර ම අවශ යය කර ණ එකත කර ඔබට ද සහ ය ව ය හ ක ය 2018 අග ස ත Word accentWith the exceptions stated below Turkish words are oxytone accented on the last syllable Exceptions to word accent rules Place names are not oxytone Anadolu Anatolia Istanbul Most place names are accented on their first syllable as in Paris and Zonguldak This holds true when place names are spelled the same way as common nouns which are oxytone misir maize Misir Egypt sirkeci vinegar seller Si rkeci district in Istanbul bebek doll baby Bebek district in Istanbul ordu army ordu a Turkish city on the Black Sea Foreign nouns usually retain their original accentuation e g lokanta lt Italian locanda restaurant olta lt Greek bolta fishing line gazete lt Italian gazzetta newspaper Some words about family members and living creatures have irregular accentuation anne mother abla older sister gorumce husband s sister yenge brother s wife hala paternal aunt teyze maternal aunt amca paternal uncle ceki rge grasshopper karinca ant kokarca skunk Adverbs are usually accented on the first syllable e g si mdi now sonra after ansizin suddenly gercekten really but gercekten from reality kisin during winter Compound words are accented on the end of the first element e g ciplak naked cirilciplak stark naked bakan minister basbakan prime minister Diminutives constructed by suffix cik are accented on the first syllable e g ufacik very tiny evcik small house Words with enclitic suffixes le meaning with ken meaning while ce creating an adverb leyin meaning in or during me negating the verbal stem yor denoting the present tense Enclictic suffix Turkish example Meaning in English le memnuniyetle with pleasure ken yazarken while writing ce hayvancasina bestially leyin geceleyin by night me anlamadi he she it did not understand yor geli yor he she it is comingEnclitic words which shift the accentuation to the previous syllable e g ol meaning to be mi denoting a question gibi meaning similar to icin for ki that de too Enclictic suffix Turkish example Meaning in English ol as a separate word arkadasim idi he she was my friend ol as a suffix arkadasimdi he she was my friendmi anlamadi mi did he she not understand gibi sizi n gibi like youicin beni m icin for meki diyorlar ki olmiyacak they are saying that it won t happende biz de us tooSyntaxSentence groups Turkish has two groups of sentences verbal and nominal sentences In the case of a verbal sentence the predicate is a finite verb while the predicate in nominal sentence will have either no overt verb or a verb in the form of the ol or y variants of be Examples of both are given below Sentence type Turkish EnglishSubject PredicateVerbal Necla okula gitti Necla went to schoolNominal no verb Necla ogretmen Necla is a teacher copula Necla ev de y mis hyphens delineate suffixes Apparently Necla is at homeNegation The two groups of sentences have different ways of forming negation A nominal sentence can be negated with the addition of the word degil For example the sentence above would become Necla ogretmen degil Necla is not a teacher However the verbal sentence requires the addition of a negative suffix me to the verb the suffix comes after the stem but before the tense Necla okula gitmedi Necla did not go to school Yes no questions In the case of a verbal sentence an interrogative clitic mi is added after the verb and stands alone for example Necla okula gitti mi Did Necla go to school In the case of a nominal sentence then mi comes after the predicate but before the personal ending so for example Necla siz ogretmen misiniz Necla are you formal plural a teacher Word order Word order in simple Turkish sentences is generally as in Korean and but unlike English for verbal sentences and subject predicate for nominal sentences However as Turkish possesses a case marking system and most grammatical relations are shown using morphological markers often the SOV structure has diminished relevance and may vary The SOV structure may thus be considered a pragmatic word order of language one that does not rely on word order for grammatical purposes Immediately preverbal Consider the following simple sentence which demonstrates that the focus in Turkish is on the element that immediately precedes the verb Word order FocusSOV Ahmet Ahmet yumurta yi egg accusative yedi ate unmarked Ahmet ate the eggSVO Ahmet yedi yumurta yi the focus is on the subject Ahmet it was Ahmet who ate the egg OVS Yumurta yi yedi Ahmet the focus is on the object egg it was an egg that Ahmet ate Postpredicate The postpredicate position signifies what is referred to as background information in Turkish information that is assumed to be known to both the speaker and the listener or information that is included in the context Consider the following examples Sentence type Word orderNominal S predicate Bu ev guzelmis apparently this house is beautiful unmarkedPredicate s Guzelmis bu ev it is apparently beautiful this house it is understood that the sentence is about this houseVerbal SOV Bana da bir kahve getir get me a coffee too unmarkedBana da getir bir kahve get me one too a coffee it is understood that it is a coffee that the speaker wantsTopic There has been some debate among linguists whether Turkish is a subject prominent like English or like Japanese and Korean language with recent scholarship implying that it is indeed both subject and topic prominent This has direct implications for word order as it is possible for the subject to be included in the in Turkish There can be S O inversion in sentences where the topic is of greater importance than the subject Grammarප රධ න ල ප ය Turkish is an and frequently uses and specifically suffixes or endings One word can have many affixes and these can also be used to create new words such as creating a verb from a noun or a noun from a verbal root see the section on Word formation Most affixes indicate the grammatical function of the word The only native prefixes are intensifying syllables used with adjectives or adverbs for example simsicak boiling hot lt sicak and masmavi bright blue lt mavi The extensive use of affixes can give rise to long words e g Cekoslovakyalilastiramadiklarimizdanmissinizcasina meaning In the manner of you being one of those that we apparently couldn t manage to convert to Czechoslovakian While this case is contrived long words frequently occur in normal Turkish as in this heading of a newspaper obituary column Bayramlasamadiklarimiz Bayram festival Recipr Impot Partic Plur PossPl1 Those of our number with whom we cannot exchange the season s greetings Another example can be seen in the final word of this heading of the online Turkish Spelling Guide Imla Kilavuzu Dilde birlik ulusal birligin vazgecilemezlerindendir Unity in language is among the indispensables dispense Pass Impot Plur PossS3 Abl Copula of national unity Linguistic unity is a of national unity Nouns Gender Turkish does not have grammatical gender and the sex of persons do not affect the forms of words The third person pronoun o may refer to he she or it Despite this lack Turkish still has ways of indicating gender in nouns Most domestic animals have male and female forms e g aygir stallion kisrak mare boga bull inek cow For other animals the sex may be indicated by adding the word disi female before the corresponding noun e g disi kedi female cat For people the female sex may be indicated by adding the word kiz girl or kadin woman e g kadin kahraman heroine instead of kahraman hero Some foreign words of French or Arabic origin already have separate female forms e g aktris actress The feminine suffix ica is used in three borrowings kralice queen imparatorice empress and carice tsarina This suffix was used in the neologism tanrica lt Old Turkic tanri god Case There is no in Turkish but definiteness of the object is implied when the accusative ending is used see below Turkish nouns decline by taking case endings There are six in Turkish with all the endings following vowel harmony shown in the table using the shorthand superscript notation Since the postposition ile often gets suffixed onto the noun some analyze it as an although it takes the genitive with personal pronouns singular demonstratives and interrogative kim The marker ler immediately follows the noun before any case or other affixes e g koylerin of the villages තහව ර කර න ම ත Case Ending Examples Meaningkoy village agac tree none koy agac the village tree i 4 koyu agaci the village tree in 4 koyun agacin the village s tree s of the village tree e koye agaca to the village tree de koyde agacta in on at the village tree den koyden agactan from the village tree le koyle agacla with the village tree The accusative case marker is used only for definite objects compare bir agac gorduk we saw a tree with agaci gorduk we saw the tree The plural marker ler is generally not used when a class or category is meant agac gorduk can equally well mean we saw trees as we walked through the forest as opposed to agaclari gorduk we saw the trees in question තහව ර කර න ම ත The declension of agac illustrates two important features of Turkish phonology consonant in agactan agacta and of final consonants before vowels agacin agaca agaci තහව ර කර න ම ත Additionally nouns can take suffixes that assign for example imiz 4 our With the addition of the for example im 4 I am complete sentences can be formed The particle mi 4 immediately follows the word being questioned and also follows vowel harmony koye mi going to the village agac mi is it a tree තහව ර කර න ම ත Turkish Englishev the houseevler the housesevin your sing houseeviniz your pl formal houseevim my houseevimde at my houseevlerinizin of your housesevlerinizden from your housesevlerinizdendi he she it was from your housesevlerinizdenmis he she it was apparently said to be from your housesEvinizdeyim I am at your house Evinizdeymisim I was apparently at your house Evinizde miyim Am I at your house Personal pronouns The Turkish in the nominative case are ben 1s sen 2s o 3s biz 1pl siz 2pl or 2h and onlar 3pl They are declined regularly with some exceptions benim 1s gen bizim 1pl gen bana 1s dat sana 2s dat and the oblique forms of o use the root on As mentioned before all demonstrative singular and personal pronouns take the genitive when ile is affixed onto it benimle 1s ins bizimle 1pl ins but onunla 3s ins onlarla 3pl ins All other pronouns reflexive kendi and so on are declined regularly තහව ර කර න ම ත Noun phrases tamlama Two nouns or groups of nouns may be joined in either of two ways definite possessive compound belirtili tamlama E g Turkiye nin sesi the voice of Turkey radio station the voice belonging to Turkey Here the relationship is shown by the genitive ending in4 added to the first noun the second noun has the third person suffix of possession s i 4 indefinite qualifying compound belirtisiz tamlama E g Turkiye Cumhuriyeti Turkey Republic the Republic of Turkey not the republic belonging to Turkey but the Republic that is Turkey Here the first noun has no ending but the second noun has the ending s i 4 the same as in definite compounds තහව ර කර න ම ත The following table illustrates these principles In some cases the constituents of the compounds are themselves compounds for clarity these subsidiary compounds are marked with square brackets The suffixes involved in the linking are underlined Note that if the second noun group already had a possessive suffix because it is a compound by itself no further suffix is added Linked nouns and noun groups Definite possessive Indefinite qualifier Complement Meaningkimsenin yaniti nobody s answer kimse yaniti the answer nobody Ataturk un evi Ataturk s houseAtaturk Bulvari named after not belonging to Ataturk Orhan in adi Orhan s name Orhan adi the name Orhan r sessizi the consonant r r sessizi nin soylenisi pronunciation of the consonant rTurk Dil Kurumu Turkish language association Turk Dili Dergisi Turkish language magazineFord aile arabasi Ford family carFord un aile arabasi Mr Ford s family car Ford ailesi nin arabasi the Ford family s carAnkara Kiz Lisesi Ankara Girls School yil sonu sinavlari year end examinationsBulgaristan in Istanbul Baskonsoloslugu the Istanbul Consulate General of Bulgaria located in Istanbul but belonging to Bulgaria Istanbul Universitesi Edebiyat Fakultesi Turk Edebiyati Profesoru Professor of Turkish Literature in the Faculty of Literature of the University of Istanbulne oldum delisi what have I become madman who gives himself airs As the last example shows the qualifying expression may be a substantival sentence rather than a noun or noun group There is a third way of linking the nouns where both nouns take no suffixes takisiz tamlama However in this case the first noun acts as an adjective e g Demir kapi iron gate elma yanak apple cheek i e red cheek komur goz coal eye i e black eye Adjectives Turkish adjectives are not However most adjectives can also be used as nouns in which case they are declined e g guzel beautiful guzeller the beautiful ones people Used attributively adjectives precede the nouns they modify The adjectives var existent and yok are used in many cases where English would use there is or have e g sut yok there is no milk lit the milk is non existent the construction noun 1 GEN noun 2 POSS var yok can be translated noun 1 has doesn t have noun 2 imparatorun elbisesi yok the emperor has no clothes the emperor of clothes his non existent kedimin ayakkabilari yoktu my cat had no shoes lit cat my of shoe plur its non existent past tense තහව ර කර න ම ත Verbs Turkish verbs indicate They can be made negative potential can or non potential cannot Furthermore Turkish verbs show and and and Negation is expressed by the me immediately following the stem Turkish Englishgel to comegelebil to be able to comegelme not to comegeleme to be unable to comegelememis Apparently s he couldn t comegelebilecek s he ll be able to comegelmeyebilir s he may possibly not comegelebilirsen if you can comegelinir passive one comes people comegelebilmeliydin you should have been able to comegelebilseydin if you could have comegelmeliydin you should have comeVerb tenses Note For the sake of simplicity the term tense is used here throughout although for some forms aspect or mood might be more appropriate There are 9 simple and 20 compound tenses in Turkish 9 simple tenses are simple past di li gecmis inferential past mis li gecmis present continuous simple present future optative subjunctive necessitative must and imperative There are three groups of compound forms Story hikaye is the witnessed past of the above forms except command rumor rivayet is the unwitnessed past of the above forms except simple past and command conditional kosul is the conditional form of the first five basic tenses In the example below the second person singular of the verb gitmek go stem gid git is shown English of the basic form Basic tense Story hikaye Rumor rivayet Condition kosul you went gittin gittiydin gittiysenyou have gone gitmissin gitmistin gitmismissin gitmissenyou are going gidiyorsun gidiyordun gidiyormussun gidiyorsanyou are wont to go gidersin giderdin gidermissin gidersenyou will go gideceksin gidecektin gidecekmissin gideceksenif only you go gitsen gitseydin gitseymissin may you go gidesin gideydin gideymissin you must go gitmelisin gitmeliydin gitmeliymissin go imperative git There are also so called combined verbs which are created by suffixing certain verb stems like bil or ver to the original stem of a verb Bil is the suffix for the sufficiency mood It is the equivalent of the English auxiliary verbs able to can or may Ver is the suffix for the swiftness mood kal for the perpetuity mood and yaz for the approach almost mood Thus while gittin means you went gidebildin means you could go and gidiverdin means you went swiftly The tenses of the combined verbs are formed the same way as for simple verbs Attributive verbs participles Turkish verbs have including present similar to the English with the ending en 2 future ecek 2 indirect inferential past mis 4 and er 2 or ir 4 The most important function of some of these attributive verbs is to form modifying phrases equivalent to the found in most European languages The subject of the verb in an en 2 form is possibly implicitly in the third person he she it they this form when used in a modifying phrase does not change according to number The other attributive forms used in these constructions are the future ecek 2 and an older form dik 4 which covers both present and past meanings These two forms take personal endings which have the same form as the but indicate the person and possibly number of the subject of the attributive verb for example yedigim means what I eat yedigin means what you eat and so on The use of these personal or relative participles is illustrated in the following table in which the examples are presented according to the grammatical case which would be seen in the equivalent English relative clause English equivalent Example TranslationCase of relative pronoun Pronoun Literal IdiomaticNominative who which that simdi konusan adam now speaking man the man who is now speakingGenitive whose nom babasi simdi konusan adam father is now speaking man the man whose father is now speakingwhose acc babasini dun gordugum adam father is ACC yesterday seen my man the man whose father I saw yesterdayat whose resimlerine baktigimiz ressam pictures is to looked our artist the artist whose pictures we looked atof which muhtari secildigi koy mayor its been chosen his village the village of which he was elected mayorof which muhtari secilmek istedigi koy the village of which he wishes to be elected mayorRemaining cases incl prepositions whom which yazdigim mektup written my letter the letter which I wrotefrom which ciktigimiz kapi emerged our door the door from which we emergedon which geldikleri vapur come their ship the ship they came onwhich subordinate clause yaklastigini anladigi hapishane gunleri approach their ACC understood his prison days its the prison days which he knew were approachingVocabularyප රධ න ල ප ය Latest 2010 edition of Buyuk Turkce Sozluk Great Turkish Dictionary the official dictionary of the Turkish language published by Turkish Language Association contains 616 767 words expressions terms and nouns including place names and person names both from the standard language and from dialects Word formation Turkish extensively uses to from nouns and verbal stems The majority of Turkish words originate from the application of derivative suffixes to a relatively small set of core vocabulary Turkish obeys certain principles when it comes to suffixation Most suffixes in Turkish will have more than one form depending on the vowels and consonants in the root vowel harmony rules will apply consonant initial suffixes will follow the voiced voiceless character of the consonant in the final unit of the root and in the case of vowel initial suffixes an additional consonant may be inserted if the root ends in a vowel or the suffix may lose its initial vowel There is also a prescribed order of affixation of suffixes as a rule of thumb derivative suffixes precede inflectional suffixes which are followed by as can be seen in the example set of words derived from a substantive root below Turkish Components English Word classgoz goz eye Noungozluk goz luk eyeglasses Noungozlukcu goz luk cu optician Noungozlukculuk goz luk cu luk optician s trade Noungozlem goz lem observation Noungozlemci goz lem ci observer Noungozle goz le observe Verb order gozlemek goz le mek to observe Verb infinitive gozetlemek goz et le mek to peep Verb infinitive Another example starting from a verbal root Turkish Components English Word classyat yat lie down Verb order yatmak yat mak to lie down Verb infinitive yatik yat i k leaning Adjectiveyatak yat ak bed place to sleep Nounyatay yat ay horizontal Adjectiveyatkin yat gin inclined to stale from lying too long Adjectiveyatir yat i r lay down Verb order yatirmak yat i r mak to lay down something someone Verb infinitive yatirim yat i r i m laying down deposit investment Nounyatirimci yat i r i m ci depositor investor Noun New words are also frequently formed by two existing words into a new one as in German Compounds can be of two types bare and s I The bare compounds both nouns and adjectives are effectively two words juxtaposed without the addition of suffixes for example the word for girlfriend kizarkadas kiz arkadas or black pepper karabiber kara biber A few examples of compound words are given below Turkish English Constituent words Literal meaningpazartesi Monday pazar Sunday and ertesi after after Sundaybilgisayar computer bilgi information and say to count information countergokdelen skyscraper gok sky and del to pierce sky piercerbasparmak thumb bas prime and parmak finger primary fingeronyargi prejudice on before and yargi splitting judgement fore judging However the majority of compound words in Turkish are s I compounds which means that the second word will be marked by the 3rd person possessive suffix A few such examples are given in the table below note Turkish English Constituent words Possessive Suffixel cantasi handbag el hand and canta bag simasa ortusu tablecloth masa table and ortu cover sucay bardagi tea glass cay tea and bardak glass i the k changes to g Writing systemප රධ න ල ප යන සහ introducing the new Turkish alphabet to the people of September 20 1928 Cover of the French L Illustration magazine Turkish is written using a introduced in 1928 by to replace the a version of alphabet The Ottoman alphabet marked only three different vowels long a u and i and included several redundant consonants such as variants of z which were distinguished in Arabic but not in Turkish The omission of short vowels in the Arabic script was claimed to make it particularly unsuitable for Turkish which has eight vowels The reform of the script was an important step in the of the period The task of preparing the new alphabet and selecting the necessary modifications for sounds specific to Turkish was entrusted to a composed of prominent linguists academics and writers The introduction of the new Turkish alphabet was supported by public education centers opened throughout the country cooperation with publishing companies and encouragement by Ataturk himself who toured the country teaching the new letters to the public As a result there was a dramatic increase in literacy from its original pre modern levels තහව ර කර ග න මට උද ධ ත අවශ යය The Latin alphabet was applied to the Turkish language for educational purposes even before the 20th century reform Instances include a 1635 Latin Albanian dictionary by who also incorporated several sayings in the Turkish language as an appendix to his work e g alma agatsdan irak duschamas An apple does not fall far from its tree Turkish now has an alphabet suited to the sounds of the language the spelling is largely with one letter corresponding to each Most of the letters are used approximately as in English the main exceptions being c which denotes dʒ j being used for the ʒ found in Persian and European loans and the undotted i representing ɯ As in German o and u represent o and y The letter g in principle denotes ɣ but has the property of lengthening the preceding vowel and assimilating any subsequent vowel The letters s and c represent ʃ and tʃ respectively A is written over following k and g when these consonants represent c and ɟ almost exclusively in Arabic and Persian The Turkish alphabet consists of 29 letters q x w omitted and c s g i o u added the complete list is a b c c d e f g g h i i j k l m n o o p r s s t u u v y and z Note that capital of i is I and lowercase I is i The specifically Turkish letters and spellings described above are illustrated in this table Turkish spelling Pronunciation Meaningˈdʒaːɫoːɫu Istanbul district calistigi tʃaɫɯʃtɯː where that s he works workedmujde myʒˈde good newslazim laːˈzɯm necessarymahkum mahˈcum condemnedSampleDostlar Beni Hatirlasin by 1894 1973 a and highly regarded poet in the tradition Orthography IPA TranslationBen giderim adim kalir baen ɟid e ɾim ad ɯm kaɫɯɾ I depart my name remainsDostlar beni hatirlasin d o st ɫaɾ be ni hatɯɾɫasɯn May friends remember meDugun olur bayram gelir d yjyn o ɫuɾ bajɾam ɟe liɾ There are weddings there are feastsDostlar beni hatirlasin d o st ɫaɾ be ni hatɯɾɫasɯn May friends remember meCan kafeste durmaz ucar d ʒaŋ kafe st e d uɾmaz ut ʃaɾ The soul won t stay caged it flies awayDunya bir han konan gocer d ynja biɾ haŋ ko nan ɟo t ʃaeɾ The world is an inn residents departAy dolanir yillar gecer aj d o ɫanɯɾ jɯɫːaɾ ɟe t ʃaeɾ The moon wanders years pass byDostlar beni hatirlasin d o st ɫaɾ be ni hatɯɾɫasɯn May friends remember meCan bedenden ayrilacak d ʒan be d aend aen ajɾɯɫad ʒak The soul will leave the bodyTutmez baca yanmaz ocak t yt maez bad ʒa janmaz o d ʒak The chimney won t smoke furnace won t burnSelam olsun kucak kucak se laːm o ɫsuŋ kud ʒak kud ʒak Goodbye goodbye to you allDostlar beni hatirlasin d o st ɫaɾ be ni hatɯɾɫasɯn May friends remember meAcar solar turlu cicek at ʃaɾ so laɾ t yɾly t ʃit ʃe c Various flowers bloom and fadeKimler gulmus kim gulecek cimlaeɾ ɟylmyʃ cim ɟyle d ʒe c Someone laughed someone will laughMurat yalan olum gercek muɾat jaɫan o lym ɟaeɾt ʃe c Wishes are lies death is realDostlar beni hatirlasin d o st ɫaɾ be ni hatɯɾɫasɯn May friends remember meGun ikindi aksam olur ɟyn icindi akʃam o ɫuɾ Morning and afternoon turn to nightGor ki basa neler gelir ɟo ɾ ci baʃa ne laeɾ ɟe liɾ And many things happen to a person anywayVeysel gider adi kalir ʋe jsael ɟidaeɾ ad ɯ kaɫɯɾ Veysel departs his name remainsDostlar beni hatirlasin d o st ɫaɾ be ni hatɯɾɫasɯn May friends remember meWhistled languageප රධ න ල ප ය In the Turkish province of the locals in the village of have communicated using a of Turkish for over 400 years The region consists of a series of deep valleys and the unusual mode of communication allows for conversation over distances of up to 5 kilometres Turkish authorities estimate that there are still around 10 000 people using the whistled language However in 2011 found whistling Turkish to be a dying language and included it in its Since then the local education directorate has introduced it as a course in schools in the region hoping to revive its use A study was conducted by a German scientist of Turkish origin at Ruhr University observing 31 speakers of kus dili bird s tongue from Kuskoy and he found that the whistled language mirrored the lexical and syntactical structure of Turkish language Turkish computer keyboardA Turkish computer keyboard with Q QWERTY layout Turkish language uses two standardised known as Turkish Q QWERTY and Turkish F with Turkish Q being the most common See alsoNotesTurkish language is currently official in and districts In addition to that it is considered an educational language for by Turkish language is currently official in and municipalities Turkish language is currently official in andReferences 2021 Turkic Cambridge University Press ISBN 9781009038218 https books google com books id huk9EAAAQBAJ amp q Turkish is the largest and most vigorous Turkic language 2C spoken by over 80 million people amp pg PT134 Turkish is the largest and most vigorous Turkic language spoken by over 80 million people a third of the total number of Turkic speakers Turkish is a recognized regional minority language in North Macedonia Kosovo Romania and Iraq Kuribayashi Yuu 2012 PDF Asian and African Languages and Linguistics 7 39 51 2021 02 26 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2022 10 23 Karci Durmus 2018 The Effects of Language Characters and Identity of Meskhetian Turkish in Kazakhstan Kesit Akademi Dergisi 4 13 Behnstedt Peter 2008 Syria In Versteegh Kees Eid Mushira Elgibali Alaa Woidich Manfred Zaborski Andrzej eds Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics Vol 4 p 402 ISBN 978 90 04 14476 7 Bosnia and Herzegovina The European Charter for Regional Or Minority Languages Collected Texts 2010 pp 107 108 ISBN 9789287166715 Rehm Georg Uszkoreit Hans eds 2012 The Croatian Language in the European Information Society The Croatian Language in the Digital Age p 51 ISBN 9783642308826 Franceschini Rita 2014 Italy and the Italian Speaking Regions In Facke Christiane ed Manual of Language Acquisition Walter de Gruyter GmbH p 546 ISBN 9783110394146 In Croatia Albanian Bosnian Bulgarian Czech German Hebrew Hungarian Italian Macedonian Polish Romanian Romany Rusyn Russian Montenegrin Slovak Slovenian Serbian Turkish and Ukrainian are recognized EACEA 2012 18 50s Trudgill Peter Schreier Daniel 2006 Greece and Cyprus Griechenland und Zypern in Ulrich Ammon Sociolinguistics Soziolinguistik Walter de Gruyter p 1886 ISBN 3110199874 1 Text Article 1 of the declaration stipulated that no law regulation or official action could interfere with the rights outlined for the minorities Although Arabic became the official language of Iraq Kurdish became a corollary official language in Sulaimaniya and both Kurdish and Turkish became official languages in Kirkuk and Kifri Turkmenler Turkce tabelalardan memnun Son Dakika 2 Kurdistan Constitution of the Iraqi Kurdistan Region Municipal language compliance in Kosovo OSCE Minsk Group Turkish language is currently official in Prizren and Mamusa Mamushe Mamusa municipalities In 2007 and 2008 the municipalities of Gjilan Gnjilane southern Mitrovice Mitrovica Prishtine Pristina and Vushtrri Vucitrn also recognized Turkish as a language in official use 3 Text Turkish is co official in Centar Zupa and Plasnica Romania The European Charter for Regional Or Minority Languages Collected Texts 2010 pp 135 136 ISBN 9789287166715 Nordhoff Sebastian Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin eds 2013 Turkish Glottolog 2 2 Leipzig Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology a href wiki E0 B7 83 E0 B7 90 E0 B6 9A E0 B7 92 E0 B6 BD E0 B7 8A E0 B6 BD Cite book class mw redirect title ස ක ල ල Cite book cite book a Invalid display editors 4 help Unknown parameter chapterurl ignored help Boeschoten Henrik Turkic Languages in Contact 2017 07 01 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද As the E U s Language Roster Swells So Does the Burden The New York Times 4 January 2017 https www nytimes com 2017 01 04 world what in the world eu official languages html ප රත ෂ ඨ පනය 17 March 2017 Aalto P Iranian Contacts of the Turks in Pre Islamic times in Studia Turcica ed L Ligeti Budapest 1971 pp 29 37 Benzing J Einfuhrung in das Studium der altaischen Philologie und der Turkologie Wiesbaden 1953 Gandjei T Uber die turkischen und mongolischen Elemente der persischen Dichtung der Ilchan Zeit in Ural altaische Jahrbucher 30 1958 pp 229 31 Erdal Marcel March 2004 A Grammar Of Old Turkic A Database of Turkic Runiform Inscriptions Findley ප ර ණ උප ට ද ක ව මක අවශ යය Soucek 2000 Glenny 2001 p 99 See Lewis 2002 for a thorough treatment of the Turkish language reform ත ර ක බස න March 16 2007 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 03 18 Szurek Emmanuel 2015 02 17 Aymes Marc ed Order and Compromise Government Practices in Turkey from the Late Ottoman Empire to the Early 21st Century ඉ ග ර ස බස න p 94 ISBN 978 90 04 28985 7 See Lewis 2002 2 3 for the first two translations For the third see Bedi Yazici ත ර ක බස න 2007 09 28 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 09 28 Cok Bilgi 14 July 2019 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 29 May 2014 Mutercim Asim 1799 Burhan i Kati Tercemesi ත ර ක බස න Istanbul Iraq Encyclopedia Britannica 2016 https www britannica com place Iraq Arabs toc22939 ed 2005 Ethnologue Languages of the World Fifteenth edition Report for language code tur Turkish සම ප රව ශය 2011 09 04 See for example citations given in Cindark Ibrahim Aslan Sema 2004 Deutschlandturkisch Institut fur Deutsche Sprache page 3 2006 Special Eurobarometer 243 Europeans and their Languages Survey PDF සම ප රව ශය 2010 02 14 ed 2005 Ethnologue Languages of the World Fifteenth edition Report for language code kmr Kurdish සම ප රව ශය 2007 03 18 Azerbaijan Grapples With the Rise of Turkish Language Eurasianet eurasianet org ඉ ග ර ස බස න සම ප රව ශය 2022 08 18 Kosovo Encyclopedia Britannica 2016 https www britannica com place Kosovo toc296713 Kosovo starts using Turkish as fifth official language in documents 9 July 2015 2002 June 13 2007 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2016 02 10 Guclu Yucel January 2007 Who Owns Kirkuk The Turkoman Case Middle East Quarterly The name TDK itself exemplifies this process The words tetkik and cemiyet in the original name are both Arabic loanwords the final i of cemiyeti being a Turkish possessive suffix kurum is a native Turkish word based on the verb kurmak set up found තහව ර කර න ම ත Campbell George 1995 Turkish Concise compendium of the world s languages London Routledge p 547 En iyi Istanbul Turkcesini kim konusur Milliyet සම ප රව ශය 2017 12 30 Johanson Lars 2001 Discoveries on the Turkic linguistic map Swedish Research Institute in Istanbul http www srii org Map pdf ප රත ෂ ඨ පනය 2007 03 18 Ozsoy Akalin Sukru Haluk January 2003 PDF Turk Dili ත ර ක බස න 85 613 1301 465X June 27 2007 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 03 18 Shashi Shyam Singh 1992 Encyclopaedia of Humanities and Social Sciences Anmol Publications p 47 සම ප රව ශය 2008 03 26 Aydingun Aysegul Harding Cigdem Balim Hoover Matthew Kuznetsov Igor Swerdlow Steve 2006 Meskhetian Turks An Introduction to their History Culture and Resettelment Experiences Center for Applied Linguistics http www cal org CO pdffiles mturks pdf Brendemoen B 1996 Phonological Aspects of Greek Turkish Language Contact in Trabzon Conference on Turkish in Contact Netherlands Institute for Advanced Study NIAS in the Humanities and Social Sciences Wassenaar 5 6 February 1996 Balta Evangelia Fall 2017 Translating Books from Greek into Turkish for the Karamanli Orthodox Christians of Anatolia 1718 1856 International Journal of Turkish Studies 23 1 2 20 via Ebsco Zimmer amp Orgun 1999 pp 154 155 Petrova Olga Plapp Rosemary Ringen Catherine Szentgyorgyi Szilard 2006 PDF The Linguistic Review ඉ ග ර ස බස න 23 1 1 35 doi 10 1515 tlr 2006 001 0167 6318 42712078 2018 09 08 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද Handbook of the IPA p 155 Lewis 2001 pp 93 4 6 ත ර ක බස න 2012 07 28 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2013 01 13 Turkish Consonant Mutation turkishbasics com ඉ ග ර ස බස න Lewis 2001 p 10 The vowel represented by i is also commonly transcribed as ɨ in linguistic literature Goksel Asli Kerslake Celia 2005 Turkish A Comprehensive Grammar Routledge pp 24 25 ISBN 0 415 11494 2 Khalilzadeh Amir Winter 2010 Vowel Harmony in Turkish Karadeniz Arastirmalari Balkan Kafkas Dogu Avrupa Ve Anadolu Incelemeleri Dergisi 6 24 141 150 Mundy C Turkish Syntax as a System of Qualification Oxford 1957 pp 279 305 Deny J Grammaire de la langue turque Paris 1963 von Gabain A Altturkische Grammatik Leipzig 1950 Lewis 1953 p 21 For the terms twofold and fourfold as well as the superscript notation see Lewis 1953 21 22 In his more recent works Lewis prefers to omit the superscripts on the grounds that there is no need for this once the principle has been grasped Lewis 2001 18 Underhill Robert 1976 Turkish Grammar Cambridge Massachusetts The MIT Press p 25 ISBN 0 262 21006 1 In modern Turkish orthography an apostrophe is used to separate proper names from any suffixes Husby Olaf Diagnostic use of nonword repetition for detection of language impairment among Turkish speaking minority children in Norway Working Papers Department of Language and Communication Studies NTNV ඉ ග ර ස බස න 3 2006 139 149 via Academia edu Boeschoten Hendrik Johanson Lars Milani Vildan 2006 Turkic Languages in Contact Otto Harrassowitz Verlag ISBN 978 3 447 05212 2 Goksel Asli Kerslake Celia 2005 Turkish A Comprehensive Grammar Routledge ISBN 0 415 11494 2 Underhill Robert 1976 Turkish Grammar Cambridge Massachusetts The MIT Press ISBN 0 262 21006 1 Thompson Sandra April 1978 Modern English from a Typological Point of View Some Implications of the Function of Word Order Linguistische Berlichte 1978 54 19 35 via ProQuest Erguvanli Eser Emine 1984 The Function of Word Order in Turkish Grammar Linguistics Vol 106 Berkeley University of California Press ISBN 0 520 09955 9 Kilicasaslan Yilmaz A Typological Approach to Sentence Structure in Turkish PDF This section draws heavily on Lewis 2001 and to a lesser extent Lewis 1953 Only the most important references are specifically flagged with footnotes see Lewis 2001 Ch XIV The prefix which is accented is modelled on the first syllable of the simple adjective or adverb but with the substitution of m p r or s for the last consonant of that syllable Lewis 2001 55 The prefix retains the first vowel of the base form and thus exhibits a form of reverse vowel harmony This splendid word appeared at the time of Bayram the festival marking the end of the Lewis 2001 287 Dilimiz com 2011 10 06 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2011 11 03 Because it is also used for the indefinite accusative Lewis uses the term absolute case in preference to nominative Lewis 2001 28 Lewis points out that an indefinite izafet group can be turned into intelligible though not necessarily normal English by the use of a hyphen Lewis 2001 42 The examples are taken from Lewis 2001 41 47 For other possible permutations of this vehicle see Lewis 2001 46 It is most important to note that the third person suffix is not repeated though theoretically one might have expected Ankara Kiz Lisesi si Lewis 2001 45 footnote Note the similarity with the French phrase un m as tu vu a have you seen me i e a vain and pretentious person The term substantival sentence is Lewis s Lewis 2001 257 Demir Celal 2007 Turkiye Turkcesi Gramerlerinde Isim Tamlamasi Sorunu ve Bir Tasnif Denemesi The Problem of Adjective in Turkish An Attempt of Classification PDF Turk Dunyasi Incelemeleri Dergisi Journal of Turkish World Studies ත ර ක බස න 7 1 27 54 සම ප රව ශය 2013 03 29 Yuksel Goknel Turkish Grammar ප ර ණ උප ට ද ක ව මක අවශ යය PDF ත ර ක බස න 2013 03 13 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2013 03 29 Dersimiz Edebiyat Online course ත ර ක බස න Dersimizedebiyat com සම ප රව ශය 2013 03 29 The conventional translation of the film title The Man Who Saved the World uses the past tense Semantically his saving the world takes place though in the narrative present See Lewis 2001 163 165 260 262 for an exhaustive treatment For the terms personal and relative participle see Lewis 1958 98 and Lewis 2001 163 respectively Most of the examples are taken from Lewis 2001 This more complex example from s Kar contains a nested structure which he knew were approaching s more succinct and idiomatic translation is the days in prison he knew lay ahead Note that Pamuk uses the spelling hapisane From the perspective of Turkish grammar yaklastigini anladigi is exactly parallel to babasini gordugum whose father I saw and could therefore be paraphrased as whose approaching he understood ත ර ක බස න Tdkterim gov tr 2013 03 28 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2013 03 29 Goksel Asli Kerslake Celia 2005 Turkish A Comprehensive Grammar Routledge pp 43 48 ISBN 0 415 11494 2 Zimmer amp Orgun 1999 155 1977 Ataturk ve Yazim Turk Dili ත ර ක බස න 35 307 1301 465X සම ප රව ශය 2007 03 19 Coulmas 1989 pp 243 244 In modern Turkish spelling elma agactan irak dusmez Celia Kerslake Asli Goksel 11 June 2014 Turkish An Essential Grammar Routledge p 12 ISBN 978 1 134 04218 0 Lewis 2001 3 7 Note that in these cases the circumflex conveys information about the preceding consonant rather than the vowel over which it is written Northern village of Kuskoy still communicates with amazing Turkish whistling language The Daily Sabah February 16 2016 Sources January 2003 PDF Turk Dili ත ර ක බස න 85 613 1301 465X June 27 2007 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 03 18 Bazin Louis 1975 Turcs et Sogdiens Les Enseignements de L Inscription de Bugut Mongolie Melanges Linguistiques Offerts a Emile Benveniste Collection Linguistique Publiee Par la Societe de Linguistique de Paris ප ර ශ බස න LXX 37 45 Brendemoen B 1996 Phonological Aspects of Greek Turkish Language Contact in Trabzon Conference on Turkish in Contact Netherlands Institute for Advanced Study NIAS in the Humanities and Social Sciences Wassenaar 5 6 February 1996 Encyclopaedia Britannica Expo 70 Edition Vol 12 William Benton 1970 Coulmas Florian 1989 Writing Systems of the World Blackwell Publishers Ltd Oxford ISBN 0 631 18028 1 1977 Ataturk ve Yazim Turk Dili ත ර ක බස න 35 307 1301 465X සම ප රව ශය 2007 03 19 Ergin Muharrem 1980 Orhun Abideleri ත ර ක බස න Bogazici Yayinlari ISBN 0 19 517726 6 Findley Carter V October 2004 The Turks in World History Oxford University Press ISBN 0 19 517726 6 2001 The Balkans Nationalism War and the Great Powers 1804 1999 ඉ ග ර ස බස න New York Penguin Johanson Lars 2001 PDF Stockholm Svenska forskningsinstitutet i Istanbul ISBN 978 91 86884 10 9 February 5 2007 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 03 18 Ishjatms N October 1996 Nomads In Eastern Central Asia History of civilizations of Central Asia Vol 2 UNESCO Publishing ISBN 92 3 102846 4 1953 Teach Yourself Turkish English Universities Press ISBN 978 0 340 49231 4 2nd edition 1989 Lewis Geoffrey 2001 Turkish Grammar Oxford University Press ISBN 0 19 870036 9 Lewis Geoffrey 2002 The Turkish Language Reform A Catastrophic Success Oxford University Press ISBN 0 19 925669 1 Taylan Eser E eds 2000 Turkce nin agizlari calistayi bildirileri Workshop on the dialects of Turkish ත ර ක බස න Yayinevi ISBN 975 518 140 7 Soucek Svat 2000 A History of Inner Asia Cambridge University Press ISBN 978 0 521 65169 1 2001 PDF Harvard University March 15 2007 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 04 24 Zimmer Karl Orgun Orhan 1999 PDF Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 154 158 ISBN 0 521 65236 7 2018 07 25 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2015 04 12 On line sources Center for Studies on Turkey 2003 PDF Turkish Industrialists and Businessmen s Association December 4 2005 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 01 06 CIA Factbook Iraq 2013 ත ර ක බස න 2005 2007 03 12 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 03 21 Turkish Etymological Dictionary online ත ර ක බස න Sevan Nisanyan 2006 සම ප රව ශය 2007 09 11 International Institute Center for World Languages February 2007 2007 10 11 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 04 26 Special Eurobarometer 243 Wave 64 3 Europeans and their Languages PDF Directorate of General Press and Communication February 2006 සම ප රව ශය 2007 03 28 ත ර ක බස න 2012 07 28 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2013 01 13 Goknel Yuksel 2012 Turkish Grammar Updated Academic edition සම ප රව ශය 2013 01 16 ත ර ක බස න 2007 03 16 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 03 18 ත ර ක බස න 2005 March 1 2007 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 03 21 PDF ත ර ක බස න Turkish Studies International Periodical For The Languages Literature and History of Turkish or Turkic Volume 7 3 2013 03 13 ද න ම ල ප ටපත PDF ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2013 01 15 Further readingEyuboglu Ismet Zeki 1991 Turk Dilinin Etimoloji Sozlugu Etymological Dictionary of the Turkish Language ත ර ක බස න Sosyal Yayinlari Istanbul ISBN 978975 7384 72 4 Ozel Sevgi Haldun Ozen Ali Puskulluoglu eds 1986 Ataturk un Turk Dil Kurumu ve Sonrasi Ataturk s Turkish Language Association and its Legacy ත ර ක බස න Bilgi Yayinevi Ankara 18836678 Puskulluoglu Ali 2004 Arkadas Turkce Sozluk Arkadas Turkish Dictionary ත ර ක බස න Arkadas Yayinevi Ankara ISBN 975 509 053 3 Rezvani B Turkce Mi Turkce deki Irani Farsca Dimilce Kurmancca Orijinli kelimeler Sozlugu Turkish title roughly translated Is this Turkish An etymological dictionary of originally Iranic Persian Zazaki and Kurmanji Kurdish words 2006 External linksTurkish dictionaries at Turkish language at Swadesh list of Turkish basic vocabulary words from Wiktionary s Swadesh list appendix Turkish Language Resources University of Michigan