ප්රතිශෝධිත රෝමානුකෘත කොරියන් භාෂාව (කොරියානු:국어의 로마자 표기법 ගුගොඋයි රොමජා ප්යොගිබොප්; සාහිත්යමය "ජාතික භාෂාවේ රෝමානු අක්ෂර අංකනය") යනු දකුණු කොරියාවේ නිල කොරියානු භාෂා රෝමානුකරණ පද්ධතිය වේ. මෙය මගින් ප්රකාශයට පත්කරන ලද්දේ පැරණි මැකූන්-රයිෂවර් පද්ධතිය ප්රතිස්ථාපනය කිරීම සඳහා ය. මෙම නව පද්ධතිය තුළ අක්ෂරයක විවිධ ශබ්ද හැඳින්වීමට යොදන ලකුණු ඉවත් කොට ඇති අතර, තනි ශබ්ද හඟවන අක්ෂර ද්විත්වයන් භාවිත කොට තිබේ. එය කොරියානු සමීපව අනුගමනය කරමින්, ස්වදේශික-නොවන පරිශිලකයිනට භාෂාව හැසිරවීම පහසුකොට ඇත.
මෙම ප්රතිශෝධිත රෝමානුකරණය ට පමණක් සීමා වී ඇති අතර, නිතරම යා-ඉර (-) භාවිත කරනු දක්නට ලැබේ. මෙය 1995 සිට කොරියානු භාෂා ජාතික ඇකඩමිය මගින් සංවර්ධනය කරන ලද අතර, 2000 ජූලි 7වන දින මගිනමෙහජනයාට මුදාහැරි අතර, ප්රකාශන අංක. 2000-8 මගින් නව පද්ධතිය භාවිතයට පහත හේතූන් දක්වා ඇත:
- මෙමගින් ස්වදේශික කොරියානු පරිශීලකයිනට ස්ථාවර රෝමානුකරණයක් ලබා දෙමින්, වැදගත් භාෂා ලක්ෂණ පරිවර්තනය කරයි.
- මෙය තනි උඩුකොමාව සහ අක්ෂරයක විවිධ ශබ්ද හඟවන ලකුණු භාවිත නිසා ඇති වන පැටලිලි සහගත තත්ත්වයන් අවම කරයි.
- එය අන්තර්ජාල වසම් නාමයන්හි සරල ASCII පාඨ සමග කොරියානු භාෂාව පරිමේය කරයි.
ලක්ෂණ
ප්රතිශෝධිත රෝමානුකෘත කොරියන් භාෂාව | |
හංගුල් | 국어의 로마자 표기법 |
---|---|
හන්ජා | 國語의 로마字 表記法 |
ප්රතිශෝධිත රෝමානුකරණය | Gugeoui Romaja Pyogibeop |
මැකූන්–රයිෂවර් | Kugŏŭi Romaja P'yogipŏp |
ප්රතිශෝධිත රෝමානුකරණ පද්ධතියේ පහත වැදගත් ලක්ෂණ ඇත:
- 어 සහ 으 යන අක්ෂර තනි ශබ්දයක් හඟවන අක්ෂර ද්විත්ව ලෙස ලියනු ලබන්නේ අක්ෂර දෙකක් වන eo සහ eu පිළිවෙලින් යෙදීමෙනි. (මැකූන්-රයිෂවර් පද්ධතියේ ŏ සහ ŭ අක්ෂර වෙනුවට භාවිත වේ)
- කෙසේනමුත්, ㅝ යන්න wo (weo නොවේ) ලෙසත්, සහ ㅢ යන්න ui ලෙසත් (eui නොවේ) ලියනු ලැබේ.
- මැකූන්-රයිෂවර් මෙන් නොව, මහාප්රාණාක්ෂර (ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ) සතුව තනි උඩුකොමාව නොපවතී: k, t, p, ch. ඒවායේ සිථිලාක්ෂර (ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ) ලියනු ලබන්නේ ඉංග්රීසියෙන් ශබ්ද කරන අක්ෂර භාවිතයෙනි: g, d, b, j. කෙසේනමුත්, මුදානොහළ නැවතුම් සහිතව උච්චාරණය කෙරෙන සියලු ව්යඤ්ජනාක්ෂර (මූලිකව ස්වරයක් හෝ අර්ධ ස්වරයකට පෙර නෙයෙදෙන ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇ හැර සියලු ව්යඤ්ජනාක්ෂර) ලියනු ලබන්නේ k, t, p, ලෙස වන අතර ඒවායේ පද විචාර අගයයන් නොසලකා හැරේ: 벽 → byeok, 밖 → bak, 부엌 → bueok (නමුත් 벽에 → byeoge, 밖에 → bakke, 부엌에 → bueoke).
- ㅅ යන්න ස්වර සහ අර්ධස්වරවලට පෙර s ලෙස ලියනු ලැබේ; sh යන්නක් නැත.
- ㄹ යනු ස්වරයකට හෝ අර්ධ ස්වරයකට පෙර r වන අතර, සෙසු ස්ථානවල l ලෙස ගැනේ: 리을 → rieul, 철원 → Cheorwon, 울릉도 → Ulleungdo, 발해 → Balhae. මැකූන්-රයිෂවර් මෙන්, ㄴ යන්න l ලෙස ලියැවුණු විට, එය බොහෝවිට පාර්ශ්වික ව්යඤ්ජනාක්ෂරයක් ලෙස ශබ්ද කෙරෙන මුත්, නාසික ව්යඤ්ජනාක්ෂරයක් ලෙස ශබ්ද කෙරෙනු දුලබ ය: 전라북도 → Jeollabuk-do
මීට අමතරව, පරිවර්තනයේ දී ක්රමානුකූල ශබ්දවිද්යාත්මක නීති සඳහා විශේෂ නියමයන් ඇත (බලන්න කොරියානු ශබ්දවිද්යාව).
වෙනත් නීති සහ නිර්දේශයන් පහත පරිදි වේ:
- යා-ඉර (-) විකල්පයක් ලෙස මාත්රා වෙන්කර දැක්වීමට භාවිතා වේ: 가을 → ga-eul (වැටීම; සරත් සෘතුව) සහ 개울 → gae-ul (දියපහර). කෙසේනමුත්, සැබෑ නාමයන්හි බහුඅරුත් පද විරල බැවින් මෙම නියමය ඉතා සුළු නිල ප්රකාශන සංඛ්යාවක පමණක් භාවිතයට ගැනේ.
- යා-ඉර භාෂාමය පරිවර්තනයන්හි දී, වචනයක ආරම්භයේ හැරෙන්නට සෙසු අවස්ථාවන්හි දී, ㅇ යන ආරම්භක මාත්රාව සඳහන් කිරීමට යා-ඉර භාවිතා වේ: 없었습니다 → eops-eoss-seumnida, 외국어 → oegug-eo, 애오개 → Ae-ogae
- පොදු භාවිතයේදී, , මාත්රා යා-ඉරි මගින් වෙන්කිරීමට අවසර ඇත. වෙනත් පාඨයන්හි සඳහන් ඇතැම් ශබ්දවිද්යාත්මක වෙනස්කම් නාමයන්හිදී නොසලකා හැර ඇත්තේ, නාමයන් අතර වඩා හොඳ වක්රෝක්තිහරණයක් ඇතිවීම සඳහා යි: 강홍립 → Gang Hongrip හෝ Gang Hong-rip (*Hongnip නොවේ), 한복남 → Han Boknam හෝ Han Bok-nam (*Bongnam නොවේ)
- පරිපාලන ඒකක (උදාහරණ ලෙස do) එහි ස්ථාන නාමයෙන් යා-ඉරි යොදා වෙන්කර පෙන්වයි: 강원도 → Gangwon-do
- යමෙක් "시, 군, 읍වැනි" යෙදුම් අත්හැරිය හැක: 평창군 → Pyeongchang-gun හෝ Pyeongchang, 평창읍 → Pyeongchang-eup හෝ Pyeongchang.
- කෙසේනමුත්, භූගෝලවිද්යාත්මක තොරතුරු සහ කෘත්රිම ව්යූහයන් නිරූපණය කරන නම් යා-ඉරි මගින් වෙන් නොකෙරේ: 설악산 → Seoraksan, 해인사 → Haeinsa
- කැපිටල්කරණය කරනු ලැබේ.
භාවිතය
කොරියාව තුළ
අක්ෂර වින්යාසය සරල කරන ලද සමහර මෙන් (උදාහරණ ලෙස පෘතුගීසි, ජර්මන් හෝ ) ප්රතිශෝධිත රෝමානුකරණය නිල රෝමානුකරණයට ලක්කිරීම අපේක්ෂා නොකෙරුණ ද, ඉතා සුළු පිරිසක් කැමැත්තෙන්ම එය අනුගමනය කොට ඇත. 2009 වර්ෂයේ මගින් මෙහෙයවන ලද සමීක්ෂණයක් අනුව, 2007 දකුණු කොරියානු විදේශ ගමන් බලපත්ර සඳහා අයදුම් කළ 63,351ක් මත පදනම්ව, වඩාත් සුලබම සෑම කොරියානු පෙළපත් නාමයන් තුනක් වන (김), (이), සහ (박) සඳහාම, 2%ට වඩා අඩු අයදුම්කරුවන් පිරිසක් සිය වාසගම සිය විදේශ ගමන් බලපත්රයෙහි රෝමානුකරණය කිරීමට ඉල්ලා තිබිණි. ඒවායේ ප්රතිශෝධිත රෝමානුකරණයන් පිළිවෙලින් ගිම්, ඉ, සහ බක් වේ. දෙනලද නාමයන් සහ වෙළඳ නාමයන් රෝමානුකරණය කිරීමට දිරිගැන්වුවද, එය අත්යාවශ්ය දෙයක් නොවී ය.
2002 පෙබරවාරි 28 සිට සියලු කොරියානු පාඨ ග්රන්ථ නව පද්ධතිය සමග සම්පූර්ණ කිරීමට අවශ්ය විය. දකුණු කොරියාවේ ඉංග්රීසි-භාෂා පුවත්පත් මුලින් එහි දෝෂ හුවා දක්වමින් ඊට දැඩිව විරෝධය දැක්වුවද, පසුව රජයේ බලපෑම නිසා ඔවුනට එය අනුගමනය කිරීමට සිදු විය. යනු එසේ සිදුකිරීමට සිදු වූ අවසාන ප්රධාන ඉංග්රීසි-භාෂා පුවත්පත වූ අතර, 2006 මැයි මාසයේ පමණක් එය මාරුකරන ලදී.
උතුරු කොරියාව තවමත් භාවිත කරන්නේ මැකූන්-රයිෂවර් පද්ධතියේ ප්රභේදයක් වන අතර, එය 1984 සිට 2000 දක්වා දකුණු කොරියාවේ භාවිත වූ නිල පද්ධතියට වඩා තරමක් වෙනස් ප්රභේදයකි.
කොරියාවෙන් පිටත
කොරියානු භාෂා අධ්යයන සිසුනට සකස් කළ පාඨග්රන්ථ සහ ශබ්දකෝෂ මෙම රෝමානුකරණය ඇතුළු කිරීමට උත්සාහ ගත්හ. කෙසේනමුත් සමහර ප්රකාශකයින්, එමගින් මෙම රෝමානුකරණ ආරේ සම්මුතීන් නොදන්නා ස්වදේශික-නොවන කොරියානු භාවිත කරන්නන්ට ඉන් ඇති විය හැකි දුෂ්කරතාවන් හෝ පැටලිලි සහගත තත්ත්වයන් සඳහන් කොට ඇත.
පිටපත් කිරීමේ නීති
ස්වර අක්ෂර
හංගුල් | ㅏ | ㅐ | ㅑ | ㅒ | ㅓ | ㅔ | ㅕ | ㅖ | ㅗ | ㅘ | ㅙ | ㅚ | ㅛ | ㅜ | ㅝ | ㅞ | ㅟ | ㅠ | ㅡ | ㅢ | ㅣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
රෝමානුකරණය | a | ae | ya | yae | eo | e | yeo | ye | o | wa | wae | oe | yo | u | wo | we | wi | yu | eu | ui | i |
ව්යඤ්ජනාක්ෂර
හංගුල් | ㄱ | ㄲ | ㄴ | ㄷ | ㄸ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅃ | ㅅ | ㅆ | ㅇ | ㅈ | ㅉ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
රෝමානුකරණය | ආරම්භක | g | kk | n | d | tt | r | m | b | pp | s | ss | – | j | jj | ch | k | t | p | h |
අවසාන | k | k | n | t | – | l | m | p | – | t | t | ng | t | – | t | k | t | p | h |
ㄱ, ㄷ, ㅂ, සහ ㄹ යන්න සාමාන්යයෙන් ස්වරයකට පෙර යෙදුණු විට පිටපත් කෙරෙන්නේ g, d, b, සහ r ලෙස වන අතර, ව්යඤ්ජනාක්ෂරකට පෙර හෝ වචනයක අවසානයේ යෙදෙන විට k, t, p, සහ l ලෙස ය.
විශේෂ නියමයන්
ප්රතිශෝධිත රෝමානුකරණය අනුව අවසාන ව්යඤ්ජනාක්ෂරයේ අක්ෂරය සමග සංයුක්ත වීමෙන් සහ Hanguk → Hangugeo වැනි ඊළඟ ආරම්භක ව්යඤ්ජනාක්ෂරය සමග සංයුක්ත වීමෙන් සිදුවන ශබ්දවිද්යාත්මක වෙනස්කම් විස්තර වේ. මෙවැනි වැදගත් වෙනස් වීම් පහත පරිදි වේ:
ඊළඟ ආරම්භකය → | ㅇ | ㄱ | ㄴ | ㄷ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅅ | ㅈ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
පෙර අවසානය ↓ | ! | g | n | d | r | m | b | s | j | ch | k | t | p | h | |
ㄱ | k | g | kg | ngn | kd | ngn | ngm | kb | ks | kj | kch | k-k | kt | kp | kh, k |
ㄴ | n | n | n-g | nn | nd | ll, nn | nm | nb | ns | nj | nch | nk | nt | np | nh |
ㄷ | t | d, j | tg | nn | td | nn | nm | tb | ts | tj | tch | tk | t-t | tp | th, t, ch |
ㄹ | l | r | lg | ll, nn | ld | ll | lm | lb | ls | lj | lch | lk | lt | lp | lh |
ㅁ | m | m | mg | mn | md | mn | mm | mb | ms | mj | mch | mk | mt | mp | mh |
ㅂ | p | b | pg | mn | pd | mn | mm | pb | ps | pj | pch | pk | pt | p-p | ph, p |
ㅅ | t | s | tg | nn | td | nn | nm | tb | ts | tj | tch | tk | t-t | tp | th, t |
ㅇ | ng | ng- | ngg | ngn | ngd | ngn | ngm | ngb | ngs | ngj | ngch | ngk | ngt | ngp | ngh |
ㅈ | t | j | tg | nn | td | nn | nm | tb | ts | tj | tch | tk | t-t | tp | th, t, ch |
ㅊ | t | ch | tg | nn | td | nn | nm | tb | ts | tj | tch | tk | t-t | tp | th, t, ch |
ㅌ | t | t, ch | tg | nn | td | nn | nm | tb | ts | tj | tch | tk | t-t | tp | th, t, ch |
ㅎ | t | h | k | nn | t | nn | nm | p | hs | ch | tch | tk | tt | tp | t |
දෙන ලද නාමයන්හි මාත්රාවන්හි ශබ්දවිද්යාත්මක වෙනස්කම් පරියර්තනය නොකෙරේ: 정석민 → Jeong Seokmin හෝ Jeong Seok-min, 최빛나 → Choe Bitna හෝ Choe Bit-na.
ශබ්දවිද්යාත්මක වෙනස්කම් ㄱ, ㄷ, ㅂ, සහ ㅈයන්න, ㅎට යාබද ව යෙදේ: 좋고 → joko, 놓다 → nota, 잡혀 → japhyeo, 낳지 → nachi. කෙසේනමුත්, ㅎට පෙර ㄱ, ㄷ, සහ ㅂ යෙදෙන වචනවල මහාප්රාණ ශබ්ද නොසැලකේ: 묵호 → Mukho, 집현전 → Jiphyeonjeon.
මේවාත් බලන්න
මූලාශ්ර
- "මිනිස්ට්රි ඔෆ් කල්චර් ඇන්ඩ් ටුවරිස්ම්: ද රිවයිස්ඩ් රොමැනිසේෂන් ඔෆ් කොරියන්". 2000 ජූලි. 2007 සැප්තැම්බර් 16 දින මුල් පිටපත වෙතින් සංරක්ෂණය කරන ලදී. සම්ප්රවේශය 2007 මැයි 9.
{{}}
: Check date values in:|accessdate=
,|date=
, and|archivedate=
() - [[:සැකිල්ල:No italics]]. කොරියානු භාෂා ජාතික ආයතනය. 25 ජූනි 2009. pp. 57–62. සම්ප්රවේශය 22 ඔක්තෝබර් 2015.
{{}}
: URL–wikilink conflict (); Unknown parameter|trans_title=
ignored (|trans-title=
suggested) () - ටට්ල් පබ්ලිෂිං: "In addition, easy-to-use phonetic spellings of all Korean words and phrases are given. For example "How are you?"—annyeonghaseyo? is also written as anh-nyawng-hah-seyo?", blurb for two Korean phrasebooks: මේකිං අවුට් ඉන් කොරියන් (ISBN 9780804843546) සහ මෝ මේකිං අවුට් ඉන් කොරියන් (. සියල්ල සම්ප්රවේෂණය 2016-03-02.
- "රොමැනිසේෂන් ඔෆ් කොරියන්". කොරියානු භාෂා ජාතික ආයතනය. සම්ප්රවේශය මාර්තු 18, 2015.
බාහිර සබැඳි
- කොරියානු රෝමානුකරණය, කොරියානු භාෂා ජාතින ආයතනය
- කොරියානු රෝමානුකරණ පරිවර්තකය, පුසාන් ජාතික විශ්වවිද්යාලය විසිනි
- මාර්ගස්ථ මෘදුකාංග: හංගුල් සිට ලතින් වර්ණමාලාව වෙතට ලෙක්සිලොගෝස් වචන පරිවර්තකය
- සංස්කෘතික අමාත්යාංශය කොරියානු නම් රෝමානුකරණයට මාර්ගෝපදේශයක් සාදයි
විකිපීඩියාව, විකි, සිංහල, පොත, පොත්, පුස්තකාලය, ලිපිය, කියවන්න, බාගන්න, නොමිලේ, නොමිලේ බාගන්න, mp3, වීඩියෝ, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, පින්තූරය, සංගීතය, ගීතය, චිත්රපටය, පොත, ක්රීඩාව, ක්රීඩා., ජංගම දුරකථන, android, ios, apple, ජංගම දුරකථන, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, පීසී, වෙබ්, පරිගණකය
ප රත ශ ධ ත ර ම න ක ත ක ර යන භ ෂ ව ක ර ය න 국어의 로마자 표기법 ග ග උය ර මජ ප ය ග බ ප ස හ ත යමය ජ ත ක භ ෂ ව ර ම න අක ෂර අ කනය යන දක ණ ක ර ය ව න ල ක ර ය න භ ෂ ර ම න කරණ පද ධත ය ව ම ය මග න ප රක ශයට පත කරන ලද ද ප රණ ම ක න රය ෂවර පද ධත ය ප රත ස ථ පනය ක ර ම සඳහ ය ම ම නව පද ධත ය ත ළ අක ෂරයක ව ව ධ ශබ ද හ ඳ න ව මට ය දන ලක ණ ඉවත ක ට ඇත අතර තන ශබ ද හඟවන අක ෂර ද ව ත වයන භ ව ත ක ට ත බ එය ක ර ය න සම පව අන ගමනය කරම න ස වද ශ ක න වන පර ශ ලකය නට භ ෂ ව හ ස රව ම පහස ක ට ඇත ම ම ප රත ශ ධ ත ර ම න කරණය ට පමණක ස ම ව ඇත අතර න තරම ය ඉර භ ව ත කරන දක නට ල බ ම ය 1995 ස ට ක ර ය න භ ෂ ජ ත ක ඇකඩම ය මග න ස වර ධනය කරන ලද අතර 2000 ජ ල 7වන ද න මග නම හජනය ට ම ද හ ර අතර ප රක ශන අ ක 2000 8 මග න නව පද ධත ය භ ව තයට පහත හ ත න දක ව ඇත ම මග න ස වද ශ ක ක ර ය න පර ශ ලකය නට ස ථ වර ර ම න කරණයක ලබ ද ම න ව දගත භ ෂ ලක ෂණ පර වර තනය කරය ම ය තන උඩ ක ම ව සහ අක ෂරයක ව ව ධ ශබ ද හඟවන ලක ණ භ ව ත න ස ඇත වන ප ටල ල සහගත තත ත වයන අවම කරය එය අන තර ජ ල වසම න මයන හ සරල ASCII ප ඨ සමග ක ර ය න භ ෂ ව පර ම ය කරය ලක ෂණප රත ශ ධ ත ර ම න ක ත ක ර යන භ ෂ වහ ග ල 국어의 로마자 표기법හන ජ 國語의 로마字 表記法ප රත ශ ධ ත ර ම න කරණයGugeoui Romaja Pyogibeopම ක න රය ෂවර Kugŏŭi Romaja P yogipŏp ප රත ශ ධ ත ර ම න කරණ පද ධත ය පහත ව දගත ලක ෂණ ඇත 어 සහ 으 යන අක ෂර තන ශබ දයක හඟවන අක ෂර ද ව ත ව ල ස ල යන ලබන න අක ෂර ද කක වන eo සහ eu ප ළ ව ල න ය ද ම න ම ක න රය ෂවර පද ධත ය ŏ සහ ŭ අක ෂර ව න වට භ ව ත ව ක ස නම ත ㅝ යන න wo weo න ව ල සත සහ ㅢ යන න ui ල සත eui න ව ල යන ල බ ම ක න රය ෂවර ම න න ව මහ ප ර ණ ක ෂර ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ සත ව තන උඩ ක ම ව න පවත k t p ch ඒව ය ස ථ ල ක ෂර ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ ල යන ලබන න ඉ ග ර ස ය න ශබ ද කරන අක ෂර භ ව තය න g d b j ක ස නම ත ම ද න හළ න වත ම සහ තව උච ච රණය ක ර න ස යල ව යඤ ජන ක ෂර ම ල කව ස වරයක හ අර ධ ස වරයකට ප ර න ය ද න ㄴ ㄹ ㅁ ㅇ හ ර ස යල ව යඤ ජන ක ෂර ල යන ලබන න k t p ල ස වන අතර ඒව ය පද ව ච ර අගයයන න සලක හ ර 벽 byeok 밖 bak 부엌 bueok නම ත 벽에 byeoge 밖에 bakke 부엌에 bueoke ㅅ යන න ස වර සහ අර ධස වරවලට ප ර s ල ස ල යන ල බ sh යන නක න ත ㄹ යන ස වරයකට හ අර ධ ස වරයකට ප ර r වන අතර ස ස ස ථ නවල l ල ස ග න 리을 rieul 철원 Cheorwon 울릉도 Ulleungdo 발해 Balhae ම ක න රය ෂවර ම න ㄴ යන න l ල ස ල ය ව ණ ව ට එය බ හ ව ට ප ර ශ ව ක ව යඤ ජන ක ෂරයක ල ස ශබ ද ක ර න ම ත න ස ක ව යඤ ජන ක ෂරයක ල ස ශබ ද ක ර න ද ලබ ය 전라북도 Jeollabuk do ම ට අමතරව පර වර තනය ද ක රම න ක ල ශබ දව ද ය ත මක න ත සඳහ ව ශ ෂ න යමයන ඇත බලන න ක ර ය න ශබ දව ද ය ව ව නත න ත සහ න ර ද ශයන පහත පර ද ව ය ඉර ව කල පයක ල ස ම ත ර ව න කර ද ක ව මට භ ව ත ව 가을 ga eul ව ට ම සරත ස ත ව සහ 개울 gae ul ද යපහර ක ස නම ත ස බ න මයන හ බහ අර ත පද ව රල බ ව න ම ම න යමය ඉත ස ළ න ල ප රක ශන ස ඛ ය වක පමණක භ ව තයට ග න ය ඉර භ ෂ මය පර වර තනයන හ ද වචනයක ආරම භය හ ර න නට ස ස අවස ථ වන හ ද ㅇ යන ආරම භක ම ත ර ව සඳහන ක ර මට ය ඉර භ ව ත ව 없었습니다 eops eoss seumnida 외국어 oegug eo 애오개 Ae ogae ප ද භ ව තය ද ම ත ර ය ඉර මග න ව න ක ර මට අවසර ඇත ව නත ප ඨයන හ සඳහන ඇත ම ශබ දව ද ය ත මක ව නස කම න මයන හ ද න සලක හ ර ඇත ත න මයන අතර වඩ හ ඳ වක ර ක ත හරණයක ඇත ව ම සඳහ ය 강홍립 Gang Hongrip හ Gang Hong rip Hongnip න ව 한복남 Han Boknam හ Han Bok nam Bongnam න ව පර ප ලන ඒකක උද හරණ ල ස do එහ ස ථ න න මය න ය ඉර ය ද ව න කර ප න වය 강원도 Gangwon do යම ක 시 군 읍ව න ය ද ම අත හ ර ය හ ක 평창군 Pyeongchang gun හ Pyeongchang 평창읍 Pyeongchang eup හ Pyeongchang ක ස නම ත භ ග ලව ද ය ත මක ත රත ර සහ ක ත ර ම ව ය හයන න ර පණය කරන නම ය ඉර මග න ව න න ක ර 설악산 Seoraksan 해인사 Haeinsa ක ප ටල කරණය කරන ල බ භ ව තයක ර ය ව ත ළ අක ෂර ව න ය සය සරල කරන ලද සමහර ම න උද හරණ ල ස ප ත ග ස ජර මන හ ප රත ශ ධ ත ර ම න කරණය න ල ර ම න කරණයට ලක ක ර ම අප ක ෂ න ක ර ණ ද ඉත ස ළ ප ර සක ක ම ත ත න ම එය අන ගමනය ක ට ඇත 2009 වර ෂය මග න ම හ යවන ලද සම ක ෂණයක අන ව 2007 දක ණ ක ර ය න ව ද ශ ගමන බලපත ර සඳහ අයද ම කළ 63 351ක මත පදනම ව වඩ ත ස ලබම ස ම ක ර ය න ප ළපත න මයන ත නක වන 김 이 සහ 박 සඳහ ම 2 ට වඩ අඩ අයද ම කර වන ප ර සක ස ය ව සගම ස ය ව ද ශ ගමන බලපත රය හ ර ම න කරණය ක ර මට ඉල ල ත බ ණ ඒව ය ප රත ශ ධ ත ර ම න කරණයන ප ළ ව ල න ග ම ඉ සහ බක ව ද නලද න මයන සහ ව ළඳ න මයන ර ම න කරණය ක ර මට ද ර ග න ව වද එය අත ය වශ ය ද යක න ව ය 2002 ප බරව ර 28 ස ට ස යල ක ර ය න ප ඨ ග රන ථ නව පද ධත ය සමග සම ප ර ණ ක ර මට අවශ ය ව ය දක ණ ක ර ය ව ඉ ග ර ස භ ෂ ප වත පත ම ල න එහ ද ෂ හ ව දක වම න ඊට ද ඩ ව ව ර ධය ද ක ව වද පස ව රජය බලප ම න ස ඔව නට එය අන ගමනය ක ර මට ස ද ව ය යන එස ස ද ක ර මට ස ද ව අවස න ප රධ න ඉ ග ර ස භ ෂ ප වත පත ව අතර 2006 ම ය ම සය පමණක එය ම ර කරන ලද උත ර ක ර ය ව තවමත භ ව ත කරන න ම ක න රය ෂවර පද ධත ය ප රභ දයක වන අතර එය 1984 ස ට 2000 දක ව දක ණ ක ර ය ව භ ව ත ව න ල පද ධත යට වඩ තරමක ව නස ප රභ දයක ක ර ය ව න ප ටත ක ර ය න භ ෂ අධ යයන ස ස නට සකස කළ ප ඨග රන ථ සහ ශබ දක ෂ ම ම ර ම න කරණය ඇත ළ ක ර මට උත ස හ ගත හ ක ස නම ත සමහර ප රක ශකය න එමග න ම ම ර ම න කරණ ආර සම ම ත න න දන න ස වද ශ ක න වන ක ර ය න භ ව ත කරන නන ට ඉන ඇත ව ය හ ක ද ෂ කරත වන හ ප ටල ල සහගත තත ත වයන සඳහන ක ට ඇත ප ටපත ක ර ම න ත ස වර අක ෂර හ ග ල ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣර ම න කරණය a ae ya yae eo e yeo ye o wa wae oe yo u wo we wi yu eu ui iව යඤ ජන ක ෂර හ ග ල ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎර ම න කරණය ආරම භක g kk n d tt r m b pp s ss j jj ch k t p hඅවස න k k n t l m p t t ng t t k t p h ㄱ ㄷ ㅂ සහ ㄹ යන න ස ම න යය න ස වරයකට ප ර ය ද ණ ව ට ප ටපත ක ර න න g d b සහ r ල ස වන අතර ව යඤ ජන ක ෂරකට ප ර හ වචනයක අවස නය ය ද න ව ට k t p සහ l ල ස ය ව ශ ෂ න යමයන ප රත ශ ධ ත ර ම න කරණය අන ව අවස න ව යඤ ජන ක ෂරය අක ෂරය සමග ස ය ක ත ව ම න සහ Hanguk Hangugeo ව න ඊළඟ ආරම භක ව යඤ ජන ක ෂරය සමග ස ය ක ත ව ම න ස ද වන ශබ දව ද ය ත මක ව නස කම ව ස තර ව ම ව න ව දගත ව නස ව ම පහත පර ද ව ඊළඟ ආරම භකය ㅇ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎප ර අවස නය g n d r m b s j ch k t p hㄱ k g kg ngn kd ngn ngm kb ks kj kch k k kt kp kh kㄴ n n n g nn nd ll nn nm nb ns nj nch nk nt np nhㄷ t d j tg nn td nn nm tb ts tj tch tk t t tp th t chㄹ l r lg ll nn ld ll lm lb ls lj lch lk lt lp lhㅁ m m mg mn md mn mm mb ms mj mch mk mt mp mhㅂ p b pg mn pd mn mm pb ps pj pch pk pt p p ph pㅅ t s tg nn td nn nm tb ts tj tch tk t t tp th tㅇ ng ng ngg ngn ngd ngn ngm ngb ngs ngj ngch ngk ngt ngp nghㅈ t j tg nn td nn nm tb ts tj tch tk t t tp th t chㅊ t ch tg nn td nn nm tb ts tj tch tk t t tp th t chㅌ t t ch tg nn td nn nm tb ts tj tch tk t t tp th t chㅎ t h k nn t nn nm p hs ch tch tk tt tp t ද න ලද න මයන හ ම ත ර වන හ ශබ දව ද ය ත මක ව නස කම පර යර තනය න ක ර 정석민 Jeong Seokmin හ Jeong Seok min 최빛나 Choe Bitna හ Choe Bit na ශබ දව ද ය ත මක ව නස කම ㄱ ㄷ ㅂ සහ ㅈයන න ㅎට ය බද ව ය ද 좋고 joko 놓다 nota 잡혀 japhyeo 낳지 nachi ක ස නම ත ㅎට ප ර ㄱ ㄷ සහ ㅂ ය ද න වචනවල මහ ප ර ණ ශබ ද න ස ලක 묵호 Mukho 집현전 Jiphyeonjeon ම ව ත බලන නම ක න රය ෂවර ම ල ශ ර ම න ස ට ර ඔෆ කල චර ඇන ඩ ට වර ස ම ද ර වය ස ඩ ර ම න ස ෂන ඔෆ ක ර යන 2000 ජ ල 2007 ස ප ත ම බර 16 ද න ම ල ප ටපත ව ත න ස රක ෂණය කරන ලද සම ප රව ශය 2007 ම ය 9 a href wiki E0 B7 83 E0 B7 90 E0 B6 9A E0 B7 92 E0 B6 BD E0 B7 8A E0 B6 BD Cite web class mw redirect title ස ක ල ල Cite web cite web a Check date values in accessdate date and archivedate help ස ක ල ල No italics ක ර ය න භ ෂ ජ ත ක ආයතනය 25 ජ න 2009 pp 57 62 සම ප රව ශය 22 ඔක ත බර 2015 a href wiki E0 B7 83 E0 B7 90 E0 B6 9A E0 B7 92 E0 B6 BD E0 B7 8A E0 B6 BD Cite book class mw redirect title ස ක ල ල Cite book cite book a URL wikilink conflict help Unknown parameter trans title ignored trans title suggested help ටට ල පබ ල ෂ In addition easy to use phonetic spellings of all Korean words and phrases are given For example How are you annyeonghaseyo is also written as anh nyawng hah seyo blurb for two Korean phrasebooks ම ක අව ට ඉන ක ර යන ISBN 9780804843546 සහ ම ම ක අව ට ඉන ක ර යන ISBN 9780804838498 ස යල ල සම ප රව ෂණය 2016 03 02 ර ම න ස ෂන ඔෆ ක ර යන ක ර ය න භ ෂ ජ ත ක ආයතනය සම ප රව ශය ම ර ත 18 2015 බ හ ර සබ ඳ ක ර ය න ර ම න කරණය ක ර ය න භ ෂ ජ ත න ආයතනය ක ර ය න ර ම න කරණ පර වර තකය ප ස න ජ ත ක ව ශ වව ද ය ලය ව ස න ම ර ගස ථ ම ද ක ග හ ග ල ස ට ලත න වර ණම ල ව ව තට ල ක ස ල ග ස වචන පර වර තකය ස ස ක ත ක අම ත ය ශය ක ර ය න නම ර ම න කරණයට ම ර ග පද ශයක ස දය